0

دانلود آهنگ ترکی Adını Meze Etmem از Ayaz Erdoğan با متن و ترجمه

بازدید 322

Kimse anlamadı derdimi
هیچکس درد مرا نفهمید
Soğuttum inan her masada içimi
باور کن در هر میزی، نوشیدنی وجودم را سرد کرد (احساساتم را خاموش کردم)
Adını meze etmem
نام تو را پیش‌غذا نمی‌کنم (حتی به شوخی و در گفتگوهای پیش‌پاافتاده نمی‌آورم)
Çıkacak kalbim yerinden
قلبم از جایش کنده خواهد شد
Sevdim yürekten…
دوستت داشتم از صمیم قلب…

Kimse anlamadı derdimi
هیچکس درد مرا نفهمید
Soğuttum inan her masada içimi
باور کن در هر میزی، نوشیدنی وجودم را سرد کرد
Adını meze etmem
نام تو را پیش‌غذا نمی‌کنم
Çıkacak kalbim yerinden
قلبم از جایش کنده خواهد شد
Ne gelir elden…
چه کاری میشه کرد…

Bu bir günah, bulandın yalana
این یک گناه است، به دروغ آلوده شدی
Kimin için bu savaş öldüm hep uğruna
این جنگ برای کیست، من همیشه برای آن مُردم
Açtıysan bir yara önce onu kapat
اگر زخمی باز کرده‌ای، اول آن را ببند
Kanarsa sel olur, yanarım bin defa
اگر خون بیاید، سیل می‌شود، من هزار بار می‌سوزم

Bi kerede gel, konuşalım ara
یک بار بیا، تماس بگیر، صحبت کنیم
Hem hatalısın hem niye bu kadar çaba
هم تو مقصری، هم چرا این همه تلاش؟ (برای رفتن)
Gitmek istiyorsun…
می‌خواهی بروی…
Bir cümle kuruyorsun oda elveda
و تنها جمله‌ای که می‌سازی همان “الوداع” است

Kimse anlamadı derdimi
هیچکس درد مرا نفهمید
Soğuttum inan her masada içimi
باور کن در هر میزی، نوشیدنی وجودم را سرد کرد
Adını meze etmem
نام تو را پیش‌غذا نمی‌کنم
Çıkacak kalbim yerinden
قلبم از جایش کنده خواهد شد
Sevdim yürekten…
دوستت داشتم از صمیم قلب…

Kimse anlamadı derdimi
هیچکس درد مرا نفهمید
Soğuttum inan her masada içimi
باور کن در هر میزی، نوشیدنی وجودم را سرد کرد
Adını meze etmem
نام تو را پیش‌غذا نمی‌کنم
Çıkacak kalbim yerinden
قلبم از جایش کنده خواهد شد
Ne gelir elden…
چه کاری میشه کرد…

Beni biri farkeder, geceler affeder mi
کسی مرا درک می‌کند، شب‌ها می‌بخشاید؟
Bilmem bi gülüşün kaç ömrümüze bedel
نمی‌دانم یک لبخندت بهای چندین عمر ما را می‌دهد
Senlik bi durum yok bu tek taraflı dert
از تو خبری نیست، این یک درد یک‌طرفه است
Hangisi doğru
کدام یک درست است؟
Tamam yalancıyım ben
باشه، من دروغگو هستم

Seni öylesine anlayamadım ki
آنقدر نفهمیدمت که…
Kalbin başka yerde benim değil
قلبت جای دیگری است، مال من نیست
Unutamam öyle senin gibi
نمی‌توانم فراموش کنم، کسی مثل تو را
Beni öldür…
مرا بکش…

Kimse anlamadı derdimi
هیچکس درد مرا نفهمید
Soğuttum inan her masada içimi
باور کن در هر میزی، نوشیدنی وجودم را سرد کرد
Adını meze etmem
نام تو را پیش‌غذا نمی‌کنم
Çıkacak kalbim yerinden
قلبم از جایش کنده خواهد شد
Sevdim yürekten…
دوستت داشتم از صمیم قلب…

Kimse anlamadı derdimi
هیچکس درد مرا نفهمید
Soğuttum inan her masada içimi
باور کن در هر میزی، نوشیدنی وجودم را سرد کرد
Adını meze etmem
نام تو را پیش‌غذا نمی‌کنم
Çıkacak kalbim yerinden
قلبم از جایش کنده خواهد شد
Ne gelir elden…
چه کاری میشه کرد…

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید