Like a bird locked up in a cage called love
مثل یک پرنده ای که در قفسی به اسم عشق زندانی شده
He clipped her wings when she was born to fly
او پسر بال های پرنده رو برید وقتی که اون به دنیا اومد پرواز کنه
He said, “A pretty bird, you can’t sing
اون پسر گفت پرنده خوشگل تو نمیتونی بخونی
But I’ll buy you diamonds and ruby rings”
اما من برای تو الماس و انگشترهای یاقوت میخرم
Like a bird locked up in a cage
مثل یک پرنده اسیر شده در یک قفس
And how can I escape this place and go higher, higher?
و من چطوری میتونم از این جا برم بالاتر، بالاتر؟
How can I avoid the flames from your fire, fire?
چطور میتونم از شعله آتش تو دوری کنم؟
And oh, you can’t hold me down, no
و اوه، تو نمیتونی منو مطیع خودت نگه داری، نه
Oh, you can’t pull me down
اوه، تو نمیتونی منو پایین بکشی
So birdie, fly away (Higher, higher)
پس مرغک، پرواز کن برو(بالاتر، بالاتر)
So birdie, fly away (Higher, higher)
پس مرغک، پرواز کن برو(بالاتر، بالاتر)
So birdie fly away
پس مرغک پرواز کن برو
I’m tired of getting lost inside this maze all day
از اینکه هر روز در این مارپیچ گم میشم خسته شدم
Your twisted words are getting to my head
حرفهای پیچیده تو میره تو سرم
I say, “And no more glasses and seein’ stars
من میگم، عینک ها و دیدن ستاره ها کافیه
And no more bruises and battle scars”
و ضربه زدن هاو نبردها کافیه
Like a bird locked up in a cage
مثل یه پرنده اسیر شده در قفس
And how can I escape this place and go higher, higher?
و من چطوری میتونم از این جا برم بالاتر، بالاتر؟
How can I avoid the flames from your fire, fire?
چطور میتونم از شعله آتش تو دوری کنم؟
And oh, you can’t hold me down, no
و اوه، تو نمیتونی منو مطیع خودت نگه داری، نه
Oh, you can’t pull me down
اوه، تو نمیتونی منو پایین بکشی
So birdie, fly away (Higher, higher)
پس مرغک، پرواز کن برو(بالاتر، بالاتر)
So birdie, fly away (Higher, higher)
پس مرغک، پرواز کن برو(بالاتر، بالاتر)
So birdie fly away
پس مرغک پرواز کن برو
I ain’t your prisoner
من اسیر تو نیستم
You can’t lock me up no more
تو دیگه نمیتونی منو حبس کنی
I’ll show you what I’m worth
بهت نشون میدم ارزشم چقدره
Take back what I deserve
چیزی که لایقشم رو بهم پس بده
I ain’t your prisoner
من اسیر تو نیستم
You can’t chain me down no more
تو دیگه نمیتونی منو قل و زنجیر کنی
Goddamn, it‘s gonna hurt
لعنتی، خیلی دردناکه
So fly away, little bird
پس پرواز کن برو، پرنده کوچولو
And how can I escape this place and go higher, higher?
و من چطوری میتونم از این جا برم بالاتر، بالاتر؟
How can I avoid the flames from your fire, fire?
چطور میتونم از شعله آتش تو دوری کنم؟
And oh, you can’t hold me down, no4
و اوه، تو نمیتونی منو مطیع خودت نگه داری، نه
Oh, you can‘t pull me down
اوه، تو نمیتونی منو پایین بکشی
So birdie, fly away (Oh, oh, oh)
پس مرغک, پرواز کن برو
Can you hear me? (Oh, oh, oh)
صدامو میشنوی؟
Are you listenin’? (Oh, oh, oh)
آیا داری گوش میدی؟
Set me free, set me free (Oh, oh, oh)
آزادم بذار، آزادم بذار
Can you hear me? (Oh, oh, oh)
صدامو میشنوی؟
Are you listenin’? (Oh, oh, oh)
آیا داری گوش میدی؟
Set me free, set me free
آزادم بذار، آزادم بذار
نظرات کاربران