Like walking into a dream
مانند راه رفتن در یک رویا!!
So unlike what you′ve seen
مثل هیچ چیزی نیست که تا حالا دیدی
So unsure but it seems
خیلی نا مطمعن ولی به نظر میاد
‘Cause we′ve been waiting for you
چون ما منتظرت بودیم
Fallen into this place
توی این مکان سقوط کردی
Just giving you a small taste
فقط یه تیکه کوچیکشو بهت نشون میدم
Of your afterlife here so stay
از زندگی بعد از مرگت اینجا، پس بمون
You’ll be back here soon anyway
تو در هر صورت به زودی برمیگردی اینجا
I see a distant light
من یه نور رو توی دور دور ها میبینم
But girl, this can’t be right
ولی دختر، این نمیتونه درست باشه
Such a surreal place to see
یه مکانی که خیلی دیدنش دشواره (surreal یعنی هیر قابل درک، مثل یه رویا)
So how did this come to be?
چطور این اتفاق افتاد؟
Arrived too early
Gg
And when I think of all the places I just don′t belong
و وقتی من به همه مکان هایی که بهشون متعلق نیستم فکر میکنم
I′ve come to grips with life and realize this is going too far
ه اد
I don’t belong here, we gotta move on, dear
من به اینجا تعلق ندارم ما باید به حرکتمون ادامه بدیم عزیزم
Escape from this afterlife
فرار کنیم از این زندگی بعد از مرگ
′Cause this time I’m right to move on and on
برای اینکه ایندفعه من حق اینو دارم که راه خودمو برم و برم
Far away from here
دور از اینجا
A place of hope and no pain
جای که در اونجا امید وجود داشته باشد و دردی نباشد(مشکلی نباشد)
Perfect skies with no rain
آسمون های بینظیر بدون بارون
Can leave this place but refrain
میتونم خارج بشم ولی منعم میکنن
′Cause we’ve been waiting for you
چون ما منتظرت بودیم
Fallen into this place
توی این مکان سقوط کردی
Just giving you a small taste
فقط یه تیکه کوچیکشو بهت نشون میدم
Of your afterlife here so stay
از زندگی بعد از مرگت اینجا، پس بمون
You′ll be back here soon anyway
تو در هر صورت به زودی برمیگردی اینجا
This piece on Earth’s not right (with my back against the wall)
این قطعه روی زمین درست نیست (با پشتم به دیوار)
No pain or sign of time (I’m much too young to fall)
نه دردی هست و نه نشونهای از گذر زمان (من خیلی جوونم که زمین بخورم)
So out of place, don′t wanna stay
پس بیرون از مکانش، من نمیخوام بمونم
I feel wrong and that′s my sign
من احساس خوبی ندارم و نشونش همینه
I’ve made up my mind
من فکرامو کردم (تصمیممو گرفتم)
Give me your hand but realize I just wanna say goodbye
دستتو بده به من ولی اینو متوجه شو که میخوام باهات خداحافظی کنم
Please understand I have to leave and carry on my own life
ازت خواهش میکنم درک کن که باید برم و زندگی خودمو ادامه بدم
I don′t belong here, we gotta move on, dear
من به اینجا تعلق ندارم ما باید به حرکتمون ادامه بدیم عزیزم
Escape from this afterlife
فرار کنیم از این زندگی بعد از مرگ
‘Cause this time I′m right to move on and on
برای اینکه ایندفعه من حق اینو دارم که راه خودمو برم و برم
Far away from here
دور از اینجا
Got nothing against you and surely I’ll miss you
در برابرت هیچی ندارم و حتما دلم برات تنگ میشه
This place full of peace and light
این مکان نورانی و با صلح
And I′d hope you might take me back inside
و من امیدوارم که منو دوباره به داخل راه بدی
When the time is right
وقتی که زمانش برسه
Loved ones back home all crying ’cause they’re already missing me
کسایی که عاشقشون بودم به خونه برمیگردن با چشمای گریون چون به این زودی دلشون واسم تنگ شده
I pray by the grace of God that there′s somebody listening
من به درگاه لطف خدا دعا میکنم که یه نفر بتونه صدامو بشنوه
Give me a chance to be that person I wanna be (I am unbroken, I′m choking on this ecstasy)
بهم فرصت بده تا اون کسی باشم که میخوام (من نشکستهام، دارم از این وجد خفه میشم)
Oh Lord, I’ll try so hard, but you gotta let go of me
ای خدا، قول میدم سخت تلاش کنم ولی اول باید من رها کنی
(Unbreak me, unchain me, I need another chance to live)
منو آزاد کن من به شانس دیگه واسه زندگی نیاز دارم
I don′t belong here, we gotta move on, dear
من به اینجا تعلق ندارم ما باید به حرکتمون ادامه بدیم عزیزم
Escape from this afterlife
فرار کنیم از این زندگی بعد از مرگ
‘Cause this time I′m right to move on and on
برای اینکه ایندفعه من حق اینو دارم که راه خودمو برم و برم
Far away from here
دور از اینجا
Got nothing against you and surely I’ll miss you
در برابرت هیچی ندارم و حتما دلم برات تنگ میشه
This place full of peace and light
این مکان نورانی و با صلح
And I′d hope you might take me back inside
و من امیدوارم که منو دوباره به داخل راه بدی
When the time is right
وقتی که زمانش برسه

نظرات کاربران