Shoo-doo-doo-dum-doo, da-da
Shoo-doo-doo-dum-doo, da-da
Sha-ba-da, sha-ba-da
Da, da
Uh-huh
Da, da
Ooh, yeah
Da, da
Mmm, ah
Da, da
It’s the Rascals
I looked in my rear view mirror and
من به آینه عقبم نگاه کردم
It seemed to make a lot more sense
و به نظرم قابل درک تر بنظر اومد
(ارتباطی که قبلا در شروع رابطمون با هم داشتیم منطقی و درست تر به نظر میاد)
Than what I see ahead of us, ahead of us, yeah
نسبت به چیزی که پیش رومون میبینم، پیش رومون میبینم، آره
Uh, I’m ready to make that turn
من آماده ام که دور بزنیم
Before we both crash and burn
قبل از اینکه هر دومون تصادف کنیم و بسوزیم
‘Cause that could be the death of us, the death of us
چون این میتونه باعث مرگ هر دو ما بشه، مرگ هر دو ما بشه
Baby, you know how to drive in rain
عزیزم تو میدونی چجوری در بارندگی رانندگی کنی
And you decided not to make a change
و تو تصمیم گرفتی که مسیرتو تغییر ندی
Stuck in the same old lane
در همون مسیر گیر کردی
Goin’ the wrong way home
داری راه خونه رو اشتباه میری
I feel like my heart is stuck in bumper-to-bumper traffic
حس میکنم قلبم در یک ترافیک سپر به سپر گیر کرده
I’m under pressure ’cause I can’t have you the way that I want
من تحت فشارم چون نمیتونم جوری که میخوام داشته باشمت
Let’s just go back to the way it was
بیا برگردیم به قبل
When we were on Honeymoon Avenue
همون موقع ای که در خیابون هانیمون بودیم
Honeymoon Avenue, baby
خیابون هانیمون عزیزم
Coastin’ like crazy
مثل دیوونه ها دنده خلاص داریم میریم
Can we get back to the way it was?
میشه برگردیم به قبل؟
Hey, what happened to the butterflies?
هی، چه بلایی سر پروانه ها اومد؟
Guess they encountered that stop sign
فکر کنم اونا به تابلو ایست برخورد کردن
And my heart is at a yellow light, a yellow light
و قلب من پشت چراغ زرده، چراغ زرد
Hey, right when I think that we’ve found it (Found it)
هی، درست زمانی که فکر میکنم پیداش کردیم
Well, that’s when we start turnin’ around (Turnin’ around)
درست زمانیه که ما شروع میکنیم دور خودمون چرخیدن
You’re sayin’ “Baby, don’t worry”
تو میگی عزیزم “نگران نباش”
But we’re still goin’ the wrong way
اما ما هنوزم داریم مسیر اشتباه رو میریم
Baby, you know how to drive in rain
عزیزم تو میدونی چجوری در بارندگی رانندگی کنی
And you decided not to make a change
و تو تصمیم گرفتی که مسیرتو تغییر ندی
Stuck in the same old lane
در همون مسیر گیر کردی
Goin’ the wrong way home
داری راه خونه رو اشتباه میری
I feel like my heart is stuck in bumper-to-bumper traffic
حس میکنم قلبم در یک ترافیک سپر به سپر گیر کرده
I’m under pressure ’cause I can’t have you the way that I want
من تحت فشارم چون نمیتونم جوری که میخوام داشته باشمت
Let’s just go back to the way it was
بیا برگردیم به قبل
When we were on Honeymoon Avenue
همون موقع ای که در خیابون هانیمون بودیم
Honeymoon Avenue, baby
خیابون هانیمون عزیزم
Coastin’ like crazy
مثل دیوونه ها دنده خلاص داریم میریم
Can we get back to the way it was?
میشه برگردیم به قبل؟
They say only fools fall in love
مردم میگن فقط احمق ها عاشق میشن
Well, they must’ve been talkin’ about us
خب، حتما اونا داشتن راجب ما حرف میزدن
And sometimes I feel like I’ve been here before
و بعضی وقتها فکر میکنم قبلا هم در همچین موقعیتی بودم
I could be wrong, but I know I’m right
شاید اشتباه میکنم، اما میدونم درست فکر میکنم
We’re gon’ be lost if we continue to fight
اگه به دعوامون ادامه بدیم گم میشیم
Honey, I know that we can find our way home
عزیزم میدونم ما میتونیم راه خونه رو پیدا کنیم
I feel like my heart is stuck in bumper-to-bumper traffic
حس میکنم قلبم در یک ترافیک سپر به سپر گیر کرده
I’m under pressure ’cause I can’t have you the way that I want
من تحت فشارم چون نمیتونم جوری که میخوام داشته باشمت
Let’s just go back to the way it was
بیا برگردیم به قبل
When we were on Honeymoon Avenue
همون موقع ای که در خیابون هانیمون بودیم
Honeymoon Avenue, my baby
خیابون هانیمون عزیزم
Coastin’ like crazy
مثل دیوونه ها دنده خلاص داریم میریم
Can we get back to the way it was?
میشه برگردیم به قبل؟
When we were on Honeymoon Avenue
همون موقع ای که در خیابون هانیمون بودیم
Honeymoon Avenue, baby
خیابون هانیمون عزیزم
Coastin’ like crazy
مثل دیوونه ها دنده خلاص داریم میریم
Can we get back to the way it was?
میشه برگردیم به قبل؟
Baby, you know how to drive in rain
عزیزم تو میدونی چجوری در بارندگی رانندگی کنی
And you decided not to make a change
و تو تصمیم گرفتی که مسیرتو تغییر ندی
Stuck in the same old lane
در همون مسیر گیر کردی
Goin’ the wrong way home
داری راه خونه رو اشتباه میری
I feel like my heart is stuck in—
حس میکنم قلبم در یک ترافیک گیر کرده
Traffic, I‘m under pressure, pressure
من تحت فشارم، فشار
Let’s just go back to the way it was
بیا برگردیم به قبل
When we were on
وقتی در
(Honeymoon Avenue, Honeymoon Avenue)
(Honeymoon Avenue, Honeymoon Avenue)
(Avenue)
خیابون هانیمون بودیم
Let‘s just go back, b-b-b-back, back, back
بیا برگردیم به عقب
نظرات کاربران