مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “دل” از علی لهراسبی با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 156

دل

The Heart


جای خالی‌ت چه بلایی سر قلبم آورد

your absence hurt my heart so bad

جای شونه‌ت روی زانوی خودم خوابم برد

I fell asleep on my own knee instead of your shoulder

دلم ازت چه بد زخمی خورد

You hurt my heart so bad

من که برم حال بد تو خوب می‌شه

You’re going to be alright when I’m gone

من که برم دردای تو تموم می‌شه

Your pain is going to end when I’m gone

بی‌خیالش من که دلم موند پیشت

Never mind, I left my heart to you

من رو‌به‌راه می‌شم عزیزم

I’ll be alright, my dear

می‌خوابه آتیشم عزیزم

I will calm down, my dear

اشکامو که کامل بریزم

Once I’m done crying

خوب می‌شه این قلب مریضم

This sick heart of mine will get well

هر جای شهرو بی‌تو گشتم

I was everywhere around the city

از هر خیابونی گذشتم

I passed every street

چشمای بارونیمو بستم

I closed my tearful eyes

هی بی‌هوا دراومد اشکم

I kept bursting into tears

واسه حرفایی که خوردم، به تو خرده نمی‌گیرم

I’m not going to blame you for the misjudgements

خودمو قبل تو کشتم، به یه مرده نگو بی‌رحم

I had killed myself before you did, don’t call a dead man ruthless

بی رحم

ruthless

من رو‌به‌راه می‌شم عزیزم

I will calm down, my dear

می‌خوابه آتیشم عزیزم

Once I’m done crying

اشکامو که کامل بریزم

This sick heart of mine will get well

خوب می‌شه این قلب مریضم

I was everywhere around the city

هر جای شهرو بی‌تو گشتم

I passed every street

از هر خیابونی گذشتم

I closed my tearful eyes

چشمای بارونیمو بستم

I closed my tearful eyes

هی بی‌هوا دراومد اشکم

I kept bursting into tears

یادگاری یه دلِ پر از گِله‌ست عشقم

The souvenir is my offended heart, my love

فدای سرت، دلم اگه شکست عشقم

Its OK if my heart is broken, my love

می‌میرم و کم نمی‌شه از عشقم

My love for you won’t falter even if I die

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید