مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ like you از Alessia Cara با متن و ترجمه

بازدید 971

Da-da, da-da, da-da-da

دا-دا، دا-دا، دا-دا-دا

Da-da, da-da, da-da

دا-دا، دا-دا، دا-دا

Almost made me lose my cool for a minute

یه لحظه تقریباً باعث شدی از کوره در برم

Almost forgot who I am for minute

تقریباً (نزدیک بود) برا یه لحظه یادم بره کی ام

Almost forgot that you should count all your lucky stars

تقریباً یادت رفت که برای این شانس خوبت شکرگزار باشی

That you ever even had me for a minute Woo

که حتی برای یه دقیقه (هم که شده) منو داشتی

I mind my business and I still get burned

من سرم تو کار خودمه (ولی با این حال) بازم میسوزم (بهم آسیب میرسه)

But it’s only painful if I let it hurt

ولی فقط وقتی دردناکه که اجازه بدم درد کنه

Go ahead and fill up all your voids with parts of her

زودباش، همه ی خلأ هاتو با ذره ذره ی وجود اون دختره پُر کن

I won’t be holding my breath

من نفسمو حبس نمیکنم (شگفت زده نخواهم شد)

You said, “I’m happy that I found you”

تو گفتی:” خوشحالم که پیدات کردم

But, boy, you went in for the kill

ولی، پسر، تو اومدی که سنگ تموم بذاری

You said, “I’ve never, ever, ever met a girl like you”

گفتی: “تا حالا دختری مثل تو ندیدم

And, boy, you never will

و پسر، هیچوقت هم قرار نیس (کسی مثل منو ببینی)

Boy, you never will

پسر، هیچوقت هم قرار نیس

Da-da, da-da, da-da-da

دا-دا، دا-دا، دا-دا-دا

Da-da, da-da, da-da

دا-دا، دا-دا، دا-دا

No one’s gonna see you and hear you and feel you quite as well

هیچ کس قرار نیست درست مثل من تو رو ببینه، به حرفات گوش بده، و احساست کنه

Don’t tell me you can’t tell

نگو که نمیتونی (اینو) تشخیص بدی

How can you notice what a real thing is

چجوری میتونی بفهمی چه چیزی واقعیه

If you don’t even know yourself? Yeah

اگه حتی خودت رو هم نمیشناسی؟ آره

Go mind your Ps and Qs, I’ll mind my own

برو حواست به رفتارت باشه، منم حواسم به رفتار خودمه

But don’t you come knocking when you’re alone

ولی وقتی تنها شدی، نیا و درِ خونه ی منو نزن

‘Cause I have been pushed as far as I can go

چون من تا حداکثر ظرفیتم بهم فشار وارد شده

And I won’t hold my breath

و من نفسمو حبس نخواهم کرد

You said, “I’m happy that I found you”

تو گفتی:” خوشحالم که پیدات کردم

But, boy, you went in for the kill

ولی، پسر، تو اومدی که سنگ تموم بذاری

You said, “I’ve never, ever, ever met a girl like you”

گفتی: “تا حالا دختری مثل تو ندیدم

And, boy, you never will

و پسر، هیچوقت هم قرار نیس (کسی مثل منو ببینی)

Boy, you never will

پسر، هیچوقت هم قرار نیس

You won’t get any of my tears, no, not this time

تو قرار نیس اشک های منو ببینی، نه، این بار نه

Lucky for you, I have been hurt enough to know I’ll be fine

خوش به حالت، من اونقد به اندازه ی کافی صدمه دیدم که بدونم (آخر سر) حالم خوب میشه

I mind my business and I still get burned

من سرم تو کار خودمه (ولی با این حال) بازم میسوزم (بهم آسیب میرسه)

I’m too young to care, too old to let it hurt

زیادی جوونم که اهمیت بدم، زیادی پیرم (منظورش اینه با تجربه ام) که بذارم بهم آسیب بزنه

I am not a second choice if Im not the first

من اگه انتخاب اول نباشم، انتخاب دوم نمیشم

So don’t hold your breath

پس نفستو حبس نکن

You said, “Im happy that I found you”

تو گفتی:” خوشحالم که پیدات کردم

But, boy, you went in for the kill

ولی، پسر، تو اومدی که سنگ تموم بذاری

You said, “I’ve never, ever, ever met a girl like you”

گفتی: “تا حالا دختری مثل تو ندیدم

And, boy, you never will

و پسر، هیچوقت هم قرار نیس (کسی مثل منو ببینی)

Said, boy, you never will

گفتم، پسر، هیچوقت هم قرار نیست

Boy, you never will

پسر، هیچوقت هم قرار نیست

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید