(Have you?)
(تا حالا شده؟)
Have you ever dreamt of bein’ seen? (Ah)
تا حالا آرزو کردی که دیده بشی؟ (آه)
Not by someone, more like in a magazine
نه فقط توسط یه نفر، بیشتر مثل توی یه مجله
Wantin’ somethin’ more than just a hit (Ah)
یه چیزی بیشتر از یه موفقیت لحظهای خواستن (آه)
Nothing else can make me feel like this
هیچی دیگهای نمیتونه همچین حسی بهم بده
I know I’m dr–k, but
میدونم سرخوشم، ولی
I don’t need your drugs
من موادت رو نمیخوام
I’d rather get, rather get high fashion
ترجیح میدم توی دنیای مد غرق بشم
I don’t want cheap love
من عشق ارزون نمیخوام
I’d rather get high fashion
ترجیح میدم دنیای مد رو داشته باشم
I don’t need your drugs
من موادت رو نمیخوام
I’d rather get, rather get high fashion
ترجیح میدم توی دنیای مد غرق بشم
I don’t want cheap love
من عشق ارزون نمیخوام
I’d rather get high fashion
ترجیح میدم دنیای مد رو داشته باشم
I’d rather feel the sun kiss on my skin (Ah)
ترجیح میدم نور خورشید پوستم رو نوازش کنه (آه)
With a cigarette pressed between my tits (Oh)
با یه سیگار که بین سینههام گیر کرده (اوه)
You know I’m not an easy fuck (Ah)
میدونی که من آدم راحتی نیستم (آه)
But whеn it comes to shoes, I’ll be a slut
ولی وقتی حرف کفش وسط باشه، دیوونهش میشم
I know I’m dr–k, but
میدونم سرخوشم، ولی
I don’t need your drugs
من موادت رو نمیخوام
I’d rathеr get, rather get high fashion
ترجیح میدم توی دنیای مد غرق بشم
I don’t want cheap love
من عشق ارزون نمیخوام
I’d rather get high fashion
ترجیح میدم دنیای مد رو داشته باشم
I don’t need your drugs
من موادت رو نمیخوام
I’d rather get, rather get high fashion
ترجیح میدم توی دنیای مد غرق بشم
I don’t want cheap love
من عشق ارزون نمیخوام
I’d rather get high fashion
ترجیح میدم دنیای مد رو داشته باشم
I don’t need you, no
من به تو نیازی ندارم، نه
I don’t need you, no
من به تو نیازی ندارم، نه
Spiraling into you
دارم توی تو غرق میشم
I’m into you, denial
دارم بهت نزدیک میشم، ولی انگار انکارش میکنی
You make it hard, so hard to choose
تو انتخاب رو برام سخت میکنی، خیلی سخت
Desire (Desire)
هوس (هوس)
I know how to make the hard things look really easy
من بلدم چجوری چیزای سخت رو آسون نشون بدم
Desire (Desire)
هوس (هوس)
Ah, ah, ah, ah, I don’t need you
آه، آه، آه، آه، من به تو نیازی ندارم
I don’t need your drugs
من موادت رو نمیخوام
I’d rather get, rather get high fashion
ترجیح میدم توی دنیای مد غرق بشم
I don’t want cheap love
من عشق ارزون نمیخوام
I’d rather get high fashion
ترجیح میدم دنیای مد رو داشته باشم
I don’t need your drugs
من موادت رو نمیخوام
I’d rather get, rather get high fashion
ترجیح میدم توی دنیای مد غرق بشم
I don’t want cheap love
من عشق ارزون نمیخوام
I’d rather get high fashion
ترجیح میدم دنیای مد رو داشته باشم
I don’t need you, no (I’d rather get high fashion)
من به تو نیازی ندارم، نه (ترجیح میدم توی دنیای مد غرق بشم)
I don’t need you, no (I’d rather get high fashion)
من به تو نیازی ندارم، نه (ترجیح میدم توی دنیای مد غرق بشم)
I’d rather get, rather get, rather get
ترجیح میدم، ترجیح میدم، ترجیح میدم
I’d rather get, rather get, rather get
ترجیح میدم، ترجیح میدم، ترجیح میدم
I’d rather get, rather get, rather get
ترجیح میدم، ترجیح میدم، ترجیح میدم
I’d rather get, rather get, rather get
ترجیح میدم، ترجیح میدم، ترجیح میدم
I’d rather get, rather get, rather get
ترجیح میدم، ترجیح میدم، ترجیح میدم
I’d rather get, rather get, rather get
ترجیح میدم، ترجیح میدم، ترجیح میدم
I’d rather get, rather get, rather get
ترجیح میدم، ترجیح میدم، ترجیح میدم
I’d rather get, rather get, rather get
ترجیح میدم، ترجیح میدم، ترجیح میدم
I don’t need your drugs
من موادت رو نمیخوام
Drugs
مواد
I don’t want cheap love
من عشق ارزون نمیخوام
High fashion
فقط دنیای مد
نظرات کاربران