مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود نماهنگ “سلام فرمانده 3” از ابوذر روحی با متن و ترجمه انگلیسی

فرمانده مهدی (سلام فرمانده 3)

Greetings Commander Mahdi (Hello Commander 3)


مردم دنیا رو میبینی فرمانده

Do you see the people of the world, commander?

نمیشناسنت ولی صدات میکنن

They don’t know you, but call on you.

بیا که این مردم اگه ببیننت

Come, for if these people don’t see you

زندگیشونو حتی فدات میکنن

They will even sacrifice their lives for you

از سرباز به فرمانده

From soldiers to the commander

فرمانده میدان آماده است

Commander, the battlefield is ready

از سرباز به فرمانده

From soldiers to the commander

بسم الله ایران آماده است

We are ready; Iran is ready

از سرباز به فرمانده

From soldiers to the commander

قبیله سلمان آماده است

Salman’s tribe is ready

سلام فرمانده مهدی

Greetings Commander Mahdi;

سلام آقای خوبم

Greetings O’ great man

سلام از خطه سردار سلیمانی

Greetings from the land of General Soleimani

سلام فرمانده مهدی

Greetings Commander Mahdi;

سلام دورت بگردم

Greetings my beloved

سلام فرمانده بچه‌های ایرانی

Greetings to the commander of the Iranians

سلام از ارتش سید خراسانی

Greetings from the green army of the Seyyed of Khorasan

رو منم حساب کنی ها

Count on me too

منم انتخاب کنی ها

Choose me too

دیگه با هزار و چهارصدیات انقلاب کنی ها

Start your revolution with your Gen Alpha

به منم نگاه کنی ها

Look at me too

اسممو صدا کنی ها

Call my name

تو نمازهای شبت برا منم دعا کنی ها

Pray for me during your nightly prayers

مثل امام و مثل شهدا دعام کن که رو سفید بشم

Like the imam and the martyrs Pray that I’m dignified

ببین مثل کاپشن صورتی من اومدم برات شهید بشم

Like the girl in the pink jacket I’ve come to be martyred for you

سلام فرمانده مهدی

Greetings Commander Mahdi;

سلام آقای خوبم

Greetings O’ great man

سلام از خطه سردار سلیمانی

Greetings from the land of General Soleimani

سلام فرمانده مهدی

Greetings Commander Mahdi;

سلام دورت بگردم

Greetings my beloved

سلام فرمانده بچه‌های ایرانی

Greetings to the commander of the Iranians

سلام از ارتش سید خراسانی

Greetings from the green army of the Seyyed of Khorasan

اگه فرمانده هنوز یار میخواهی من هستم

Commander, if you still need companions, I’m ready

مثل مصباح اگه عمار میخواهی من هستم

If you want an Ammar like Mesbah was, I’m ready

اگه مثل حسن باقری سردار میخواهی من هستم

If you want a commander like Baqeri, I’m ready

تو سپاهت پرچم‌دار میخواهی به من بگو

If your army wants a flag bearer, tell me

اگه مجتبی علمدار میخواهی به من بگو

If you want someone to carry your standard like Mojtaba, tell me

مثل ابراهیم هادی یه طرفدار میخواهی به من بگو

If you want someone on your side like Ebrahim Hadi, tell me

بوی ظهور از همه دنیا میرسه به مشام فرمانده

I can smell the scent of your reemergence From everywhere in the world, commander

یه روز تموم عالم به ما میگن نسل سلام فرمانده

One day, the whole world will call us The generation of ‘Greetings Commander’

از سرباز به فرمانده

From soldiers to the commander

فرمانده میدان آماده است

Commander, the battlefield is ready

از سرباز به فرمانده

From soldiers to the commander

بسم الله ایران آماده است

We are ready; Iran is ready

از سرباز به فرمانده

From soldiers to the commander

قبیله سلمان آماده است

Salman’s tribe is ready

سلام فرمانده مهدی

Greetings Commander Mahdi;

سلام آقای خوبم

Greetings O’ great man

سلام از خطه سردار سلیمانی

Greetings from the land of General Soleimani

سلام فرمانده مهدی

Greetings Commander Mahdi;

سلام دورت بگردم

Greetings my beloved

سلام فرمانده بچه‌های ایرانی

Greetings to the commander of the Iranians

سلام از ارتش سید خراسانی

Greetings from the green army of the Seyyed of Khorasan

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا