غروب پاییز
The Autumn Sunset
نسیم سردمهرگان
The cold breeze of autumn
ز مرگ گل خبر دهد
Gives news of the flower’s death
غروب عشق و زندگی
The sunset of love and life
به قلب غنچه پا نهد
Puts the foot on the heart of the bud
از این غم سراپا
From this sorrow,
گشته این گلزار زیبا
the entire beautiful garden turned to this
چون مزار آرزوها
Like a tomb of dreams
فغان شکسته در گلو
The sigh has broken in the throat
ز گریه مرغ آرزو
From the crying of the bird of wishes
ز گل به محنت خزان
From the flower in the toil of autumn
دگر نمانده رنگ و بو
No color or scent was to have remained
از این غم سراپا
From this sorrow,
گشته این گلزار زیبا
the entire beautiful garden turned to this
چون مزار آرزوها
Like a tomb of dreams
چو من مرغ چمن ز غم دیگر نمی خواند
Like I am a bird of the grass that, from sorrow, doesn’t sing anymore
زان سرمستی اثر دیگر نمی ماند
The trace from that (previous) drunkenness no longer remains
گشته این گلزار زیبا
The entire beautiful garden turned to this
چون مزار آرزوها
Like the tomb of dreams
نسیم سردمهرگان
The cold breeze of autumn
ز مرگ گل خبر دهد
Gives news of the flower’s death
غروب عشق و زندگی
The sunset of love and life
به قلب غنچه پا نهد
Puts the foot on the heart of the bud
از این غم سراپا
From this sorrow,
گشته این گلزار زیبا
the entire beautiful garden turned to this
چون مزار آرزوها
Like a tomb of dreams
فغان شکسته در گلو
The sigh has broken in the throat
ز گریه مرغ آرزو
From the crying of the bird of wishes
ز گل به محنت خزان
From the flower in the toil of autumn
دگر نمانده رنگ و بو
No color or scent was to have remained
از این غم سراپا
From this sorrow,
گشته این گلزار زیبا
the entire beautiful garden turned to this
چون مزار آرزوها
Like a tomb of dreams
نظرات کاربران