غم تنهایی
The Sorrow of Loneliness
کسی دیگر نمی کوبد در این خانه ی متروکم
No one steps into this isolated home of mine
کسی دیگر نمی پرسد چرا تنهای تنهایم
No one asks why I am the loneliest of the lonely
و من چون شمع می سوزم
And like a candle, I burn
و دیگر هیچ چیز از من نمی ماند
And nothing of me will remain anymore
و من گریان و نالانم و من تنهای تنهایم
And I am tearful and weepy, and I am the loneliest of the lonely
درون کلبه ی خاموش خویش اما
Inside my own hut of silence, however,
کسی حال من غمگین نمی پرسد
no one asks me of my depressed state
و من دریای پر اشکم که طوفانی به دل دارم
And I am a sea full of tears that has a storm at the heart
درون سینه ی پرجوش خویش اما
Inside my own boiling chest, however,
کسی حال من تنها نمی پرسد
no one asks me of my lonely state
و من چون تک درخت زرد پاییزم
And I, like a single yellow autumn tree,
که هردم با نسیمی می شود برگی جدا از او
that, every moment, the leaves become separated by the breeze
و دیگر هیچ چیز از من نمی ماند
And nothing of me will remain anymore
و من گریان و نالانم و من تنهای تنهایم
And I am tearful and weepy, and I am the loneliest of the lonely
درون کلبه ی خاموش خویش اما
Inside my own hut of silence, however,
کسی حال من غمگین نمی پرسد
no one asks me of my depressed state
و من دریای پر اشکم که طوفانی به دل دارم
And I am a sea full of tears that has a storm at the heart
درون سینه ی پرجوش خویش اما
Inside my own boiling chest, however,
کسی حال من تنها نمی پرسد
no one asks me of my lonely state
و من چون تک درخت زرد پاییزم
And I, like a single yellow autumn tree,
که هردم با نسیمی می شود برگی جدا از او
that, every moment, the leaves become separated by the breeze
و دیگر هیچ چیز از من نمی ماند
And nothing of me will remain anymore
نظرات کاربران