Before you came around, I was doing just fine
قبل از اینکه سرو کله تو پیدا بشه، من اوضام خوب بود
Usually, usually, usually, I don’t pay no mind
معمولا، معمولا، معمولا اینجور چیزا واسم مهم نبود
And when it came down, I was looking in your eyes
و وقتی این اتفاق افتاد، من داشتم تو چشمای تو نگاه میکردم
Suddenly, suddenly, suddenly I can feel it inside
ناگهانی، ناگهانی، ناگهانی من میتونم درونم حسش کنم
I’ve got a fever, so can you check?
من تب دارم، میشه چکش کنی؟
Hand on my forehead, kiss my neck
دستتو بذار روسرم، گردنمو ببوس
And when you touch me, baby, I turn red
و وقتی تو منو لمس میکنی، عزیزم من قرمز میشم
I’ve got a fever, so can you check?
من تب دارم، میشه چکش کنی؟
Peut-être qu’avec du temps, ça partira
شاید با گذشت زمان حالم خوب شه
Et pourtant, et pourtant, et pourtant, je ne m’y vois pas
ولی فعلا، فعلا، فعلا من خودمو اونجا نمیبینم (فعلا حالم خوب نیست)
Comme un médicament, moi je suis rien sans toi
تو مثل یه قرصی، من بدون تو هیچم
Et je sais que j’essaie, quе je perds du temps dans tеs bras
و میدونم که من تلاش میکنم، من دارم وقتمو در آغوش تو تلف میکنم
I’ve got a fever, so can you check?
من تب دارم،میشه چکش کنی؟
Hand on my forehead, kiss my neck
دستتو بذار روسرم، گردنمو ببوس
And when you touch me, baby, I turn red
و وقتی تو منو لمس میکنی، عزیزم من قرمز میشم
I’ve got a fever, so can you check?
من تب دارم، میشه چکش کنی؟
Car dans mes yeux, ça se voit
چون در چشمهای من نمایانه
La fièvre dans mes yeux, oui, ça se voit
تبی که دارم در چشمام قابل رویته
Mon cœur se serre, j’ai du feu dans la voix
قلبم محکم میتپه، صدام گر میگیره
Le plus souvent, c’est quand je pense à toi
اغلب اوقات وقتی اینجوری میشم که دارم به تو فکر میکنم
I’ve got a fever, so can you check?
من تب دارم،میشه چکش کنی؟
Hand on my forehead, kiss my neck
دستتو بذار روسرم، گردنمو ببوس
And when you touch me, baby, I turn red
و وقتی تو منو لمس میکنی، عزیزم من قرمز میشم
I’ve got a fever, so can you check? (Amour en fièvre)
من تب دارم،میشه چکش کنی؟
Tell me what you wanna do right now
Tell me what you wanna do right now (Amour en fièvre)
Tell me what you wanna do right now
‘Cause I don’t really wanna cool it down (Amour en fièvre)
Tell me what you wanna do right now
Tell me what you wanna do right now (Amour en fièvre)
Tell me what you wanna do right now
بهم بگو الان میخوای چیکار کنی
‘Cause I don‘t really wanna cool it down
چون من واقعا نمیخوام این تب و آتیش بخوابه
Car dans mes yeux, ça se voit
چون در چشمهای من نمایانه
La fièvre dans mes yeux, oui, ça se voit
تبی که دارم در چشمام قابل رویته
Mon cœur se serre, j‘ai du feu dans la voix
قلبم محکم میتپه، صدام گر میگیره
Le plus souvent, c’est quand je pense à toi
اغلب اوقات وقتی اینجوری میشم که دارم به تو فکر میکنم
نظرات کاربران