مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Dealbreaker از Rachael Yamagata با متن و ترجمه

بازدید 1198

I found that record you’d been looking for yesterday
دیروز ضبطی که دنبالش بودی پیدا کردم

The one I’d been searching for forever
همونی که همیشه در جستجوش بودم

I played that record all night, you were right
اون ضبط رو کل شب پخش کردم، تو درست مي گفتي

The last song said it all
آهنگ آخر همه چیز را گفت

Even though it skipped a bit, it sounded better
هرچند یه ذره شو رد کرد، بهتر به نظر می رسید

I never, I never, I never knew
من هیچوقت، من هیچوقت، من هیچوقت نمی دونستم

The only way to listen to a record like that
تنها راه گوش دادن یک ضبط مثل اون

Is to play it through
اینه که کامل پخشش کنی

But all of this means nothing
اما همه ی اینها هیچ معنی ای ندارند

Yeah, all of this means nothing
آره، همه ی اینها هیچ معنی ای ندارند

All of this means nothing
همه ی اینها هیچ معنی ای ندارند

Without you
بدون تو

I packed up the car and started to drive
وسایلم رو در ماشین جمع کردم و شروع به رانندگی کردم

Without a plan, with no direction
بدون هیچ برنامه ای، بدون هیچ جهتی

You said it’d be good for me
تو گفتی این برام خوبه

To break out of my daily routine
تا از چرخه روزانه م خارج بشم

You were always trying to teach some lesson
تو همیشه تلاش می کردی یک درس بدهی

You wanted, you wanted, you wanted me
تو می خواستی، تو می خواستی، تو از من می خواستی

To feel the open road with the wind on my face
تا جاده ی باز رو با باد روی صورتم حس کنم

Well, Im here and I’m finally free
خب، من اینجام و بالاخره آزادم

But all of this means nothing
اما همه ی اینها هیچ معنی ای ندارند

Yeah, all of this means nothing
آره، همه ی اینها هیچ معنی ای ندارند

All of this means nothing
همه ی اینها هیچ معنی ای ندارند

Without you
بدون تو

You and I were partners in crime
تو و من شریک جرم بودیم

Petty thieves in a line up
دزدهای خرده پا در یک ترکیب

But somehow we wound up here
ولی یک طوری کارمون به اینجا کشید

I’m looking at a letter that I wrote to you long ago
من به دنبال یک نامه هستم که مدتی پیش برای تو نوشتم

I wouldnt even know now where to send it
الان حتی نمی دونستم به کجا آن را بفرستم

It’s funny how it all poured out on paper
جالبه چطور همه ی این روی کاغذ نوشته شد

If only I had found a way to tell you
اگر فقط یک راه برای گفتنش پيدا مي كردم

If only, if only, if only you
فقط اگر، فقط اگر، فقط اگر تو

Had found a way to love me for who I am
یک راه پیدا می کردي که همین طوری که هستم عاشقم باشی

The way that I loved you
اون طوری که من عاشق تو بودم

But all of this means nothing
اما همه ي اينها هيچ معني اي ندارند

Yeah, all of this means nothing
آره، همه ي اينها هيچ معني اي ندارند

All of this means nothing
همه ي اينها هيچ معني اي ندارند

Without, without, without, without, without you
بدونِ، بدونِ، بدونِ، بدونِ، بدون تو

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید