5 AM, the moon went to sleep
ساعت پنج صبحه، ماه رفت که بخوابه
Your friend speakin’ in tongues in the back seat
تو صندلی عقب ماشین، دوستات دارن به زبون هایی حرف میزنن (که من متوجه نمیشم)
Just one little glance, I know what you mean somehow
فقط یه کوچولو، یه جورایی میدونم چی داری میگی
We’re stealin’ moments, moments away
ما داریم لحظه هارو، لحظه هارو میدزدیم
(داریم از لحظه هامون لذت میبریم)
Why are we just not as good in the day?
چرا ما در طول روز به اندازه خوب نیستیم؟
Is it too soon to know if it’s too soon to say for now?
الان خیلی زوده که بدونم که خیلی زوده که اینو بگم؟
The bubble we’re livin’ in
حبابی که توش زندگی میکنیم
Settin’ me free again
داره منو رها میکنه دوباره
I don’t know what it is about this
نمیدونم چجوریاس
I’m gonna miss it when it’s over, yeah, yeah
وقتی این (تور) تموم بشه، قراره دلم برات تنگ شه، آره آره
I hope we never see October, yeah, yeah
امیدوارم که هیچوقت ماه اکتبر نیاد آره آره (امیدوارم هیچوقت ماه اکتبر رو نبینیم)
I felt the weight fall off my shoulders, yeah, yeah, yeah
من احساس کردم که این سنگینی، از رو دوشم برداشته شد، آره آره آره
I’m gonna miss this when it’s
من دلم تنگ میشه وقتی که این (تور)…
I’m gonna miss you when it’s done
من دلم برات تنگ میشه وقتی که این (تور) تموم شه
Can’t feel my hands, you laugh like you do
نمیتونم دستامو احساس کنم (بی حس شدن) تو همینجوری، میخندی
It happened like that accordin’ to you
طبق گفته ی تو، اینجوری اتفاق افتاد
It’s only a month, but doesn’t feel new somehow
فقط یه ماه گذشته، ولی یجورایی احساس میکنم اتفاق جدیدی نیست
Yeah, yeah
آره آره
Bubble we’re livin’ in
حبابی که توش زندگی میکنیم
Settin’ me free again
داره منو رها میکنه دوباره
I don’t know what it is about this
نمیدونم چجوریاس
I’m gonna miss it when it’s over, yeah, yeah
وقتی این (تور) تموم بشه، قراره دلم برات تنگ شه، آره آره
I hope we never see October, yeah, yeah
امیدوارم که هیچوقت ماه اکتبر نیاد آره آره (امیدوارم هیچوقت ماه اکتبر رو نبینیم)
I felt the weight fall off my shoulders, yeah, yeah, yeah
من احساس کردم که این سنگینی، از رو دوشم برداشته شد، آره آره آره
I’m gonna miss this when it’s
من دلم تنگ میشه وقتی که این (تور)…
I’m gonna miss
من دلم تنگ میشه
I’m gonna miss it when it’s over, yeah, yeah
وقتی این (تور) تموم بشه، قراره دلم برات تنگ شه، آره آره
I hope we never see October, yeah, yeah
امیدوارم که هیچوقت ماه اکتبر نیاد آره آره (امیدوارم هیچوقت ماه اکتبر رو نبینیم)
I felt the weight fall off my shoulders, yeah, yeah, yeah
من احساس کردم که این سنگینی، از رو دوشم برداشته شد، آره آره آره
I’m gonna miss this when it’s
من دلم تنگ میشه وقتی که این (تور)…
I’m gonna miss you when it’s done
من دلم برات تنگ میشه وقتی که این (تور) تموم شه
Paint a picture in my brain, encapsulate the fleetin’ feelin’
یه تصویر تو ذهن من بکش، این احساسِ گذرا رو حبس کن
It ricochets, replace my pain ’til every trace is leavin’
کمانه میکنه، درد من رو جایگزین کن، تا زمانی که همه ی اثرات (اثرات این درد) از بین بره
The nerve of autumn time, days flyin’ by, every sunrise healin’ me
حسِ پاییزی، روزها سریع عبور میکنن، هر طلوع، التیامم میده
And we’re okay, we’ll live this way ’til it’s done
و ما اوکی هستیم، تا زمانی که این (تور) تموم بشه، همینجوری زندگی میکنیم
I’m gonna miss this when it’s over
وقتی این (تور) تموم بشه، قراره دلم برات تنگ شه
I hope we never see October
امیدوارم که هیچوقت ماه اکتبر نیاد (امیدوارم هیچوقت ماه اکتبر رو نبینیم)
I felt the weight fall off my shoulders, yeah, yeah, yeah
من احساس کردم که این سنگینی، از رو دوشم برداشته شد، آره آره آره
I’m gonna miss this when it’s
من دلم تنگ میشه وقتی که این (تور)…
I’m gonna miss
من دلم تنگ میشه
I’m gonna miss it when it’s over, yeah, yeah
وقتی این (تور) تموم بشه، قراره دلم برات تنگ شه، آره آره
I hope we never see October, yeah, yeah
امیدوارم که هیچوقت ماه اکتبر نیاد آره آره (امیدوارم هیچوقت ماه اکتبر رو نبینیم)
I felt the weight fall off my shoulders, yeah, yeah, yeah
من احساس کردم که این سنگینی، از رو دوشم برداشته شد، آره آره آره
I’m gonna miss this when it’s
من دلم تنگ میشه وقتی که این (تور)…
I’m gonna miss you when it’s done
من دلم برات تنگ میشه وقتی که این (تور) تموم شه
I’m gonna miss you when it’s done
من دلم برات تنگ میشه وقتی که این (تور) تموم شه
نظرات کاربران