مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “آروم، یواش” از آرمین زارعی با ترجمه انگلیسی

بازدید 812

آروم، یواش

Slowly, Slowly


چرا چشات خیسه؟

Why your eyes are damp?

عشقم چرا گریه کردی؟

My love, why have you cried?

چقد عوض شدی تو نامرد؟

So much you’ve changed, you unfaithfull

انقده با من سردی؟

Acting so coldly to me

تویی که با خنده هات عاشقم کردی دیگه نمیخندی

You that had me in love with your smiles, won’t laugh anymore

چرا وقتی پیشمی چشماتو رو بقیه نمیبندی؟

Why when you’re with me you wouldn’t ignore others?

داره میاد صدامون

Our voices can be heard

هر دوتامون

The two of us

درب و داغون

Wrecked

صدای دعواهامون

The voices of us fighting

من واسه تو مردم تو برا اون

I died for you and you for him

گفتم دوباره رابطه رو باهم میسازیم اون میگفت نه

I told her we would make it right but she refused

نمیدونستم وقتی میخواست بره باید چی میگفتم

I didn’t know what to say when she decided to leave

تکراری شدم براش واسم خیالی نیست

She got tired of me, I don’t care

اگه دوسم نداشت واسم خیالی نیست

If she didn’t love me, doesn’t matter

ناشکری نمیکنم بودن از من و تو داغون تراش

I won’t be ungrateful, there were worse than me and you

هرجا میری برو ولی بی معرفت آروم یواش

Go wherever you want but go slowly and carefully

آروم یواش به احترام اون روزایی

Go slowly for the sake of those times

که خوابیدم داغون شباش

That I was a wreck when I slept

شاید اصن راس میگفتی این دوستی از اولشم قانون نداشت

Maybe after all you were right, this relationship didn’t have a rule at all

هی میکردی بلند صداتو

You would always raise your voice

بی تو یه روانی خلم نگا کن

See I’m such a foolish psycho without you

نگو شما که عصبانی میشم

Don’t be formal with me, I would get mad

منو به اسم کوچیک خودم صدا کن

Call me with my own first name

گفتی یه نواخته حوصلت سر رفته

You said its rutine, I got bored

باید از هم دور باشیم چند هفته

We should be apart for some weeks

اما حالا چند ماهه پیشم نیستی و آمار روزاشم از دستم در رفته

It’s been months now, I don’t know howmany days

شاید تو میخواستی که تنبیه شم

Maybe you wanted to give me a lesson

ببین چقد بلند شده ته ریشم

See I grew beard

خدا میدونه که چقد دوریت سخته و تا خود صبح گریه کردم من دیشب

God knows how hard is this sepration And I wept through all night

داره میاد صدامون

Our voices can be heard…

هر دوتامون

The two of us

درب و داغون

Wrecked

صدای دعواهامون

The voices of us fighting

من واسه تو مردم تو برا اون

I died for you and you for him

گفتم دوباره رابطه رو باهم میسازیم اون میگفت نه

I told her we would make it right but she refused

نمیدونستم وقتی میخواست بره باید چی میگفتم

I didn’t know what to say when she decided to leave

تکراری شدم براش واسم خیالی نیست

She got tired of me, I don’t care

اگه دوسم نداشت واسم خیالی نیست

If she didnt love me, doesn’t matter

ناشکری نمیکنم بودن از من و تو داغون تراش

I won’t be ungrateful, there were worse than me and you

هرجا میری برو ولی بی معرفت آروم یواش

Go wherever you want but go slowly and carefully

آروم یواش

Slowly, slowly

با اونی باش که با اومدنش واسم یه شب آروم نذاشت

Be with him who took away all my peacefull nights since he met you

رفتی ولی اینو بدون

You left but know this

هیچی سر تر از منو اون یارو نداشت

He wasn’t any better than me

چه پر انرژیه چه خوبه حالش

How energrtic he is! how happy he is!

شنیدم سرمیزارین دوتایی رو یه بالش

I heard you share a pillow together

یه روز میاد که دیگه اون ولت کرده

But one day he’ll leave you

و اونموقعس که دلم نسبت بهت سرده

And then I won’t have any feelings for you

این همه وقت گذاشتم که آخرشم

I spend so much time on you and at last

مچتو تو خیابون بگیرم آخر شب

I cought you latenight at street

با کسی که ما نشنیدیم اسمشم

With someone I haven’t heard his name

ولی مرموز بود اون تماسای نصف شب

But that midnight calls were suspecious

مرموز بودن تمام اون استرسات

All stressing you had was suspecious

یهو بالا رفتن تعداد اس ام اسات

Suddenly you started texting a lot

این همونیه که دلو زدی صابون براش؟

Is he who you were promising yourself?

چته هول کردی؟ عزیزم آروم یواش

Why you’re in hurry? Slow down honey. slow

داره میاد صدامون

Our voices can be heard…

هر دوتامون

The two of us

درب و داغون

Wrecked

صدای دعواهامون

The voices of us fighting

من واسه تو مردم تو برا اون

I died for you and you for him

گفتم دوباره رابطه رو باهم میسازیم اون میگفت نه

I told her we would make it right but she refused

نمیدونستم وقتی میخواست بره باید چی میگفتم

I didn’t know what to say when she decided to leave

تکراری شدم براش واسم خیالی نیست

She got tired of me, I don’t care

اگه دوسم نداشت واسم خیالی نیست

If she didn’t love me, doesn’t matter

ناشکری نمیکنم بودن از من و تو داغون تراش

I won’t be ungrateful, there were worse than me and you

هرجا میری برو ولی بی معرفت آروم یواش

Go wherever you want but go slowly and carefully 

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید