Never need a bi*tch, I’m what a bi*tch need
هیچوقت به یه هرزه احتیاج ندارم، من خودم چیزی ام که یه هرزه میخواد
Tryna find the one that can fix me
دارم سعی میکنم کسی رو پیدا کنم که میتونه منو سر به راه کنه
I’ve been dodgin’ death in the six speed
تخته گاز داشتم از مرگ فرار میکردم
Amphetamine got my stummy feelin’ sickly
آمفتامین (ماده مخدر) باعث شد شکمم درد کنه
Yeah, I want it all now
آره، الان همشو میخوام
I’ve been runnin’ through the pu*ssy, need a dog pound
دنبال گرفتن گربه (هرزه) بودم، به یه پناهگاه سگ احتیاج دارم
Hundred models gettin’ faded in the compound
صد ها مدل دارن توی محوطه (راه میرن و) محو میشن
Tryna love me, but they never get a pulse down
سعی میکنن عاشقم شن، ولی هیچوقت آرومم نمیکنن
Why? ‘Cause I’m heartless
چرا؟ چون من قلب ندارم
And I’m back to my ways ’cause I’m heartless
و برگشتم به راه خودم چون قلب ندارم
All this money and this pain got me heartless
همه ی این پول و عذاب، منو بدون قلب کرد
Low life for life ’cause I’m heartless
برای همیشه طرد شده ام چون قلب ندارم
Said I’m heartless
گفتم من قلب ندارم
Tryna be a better man, but I’m heartless
سعی میکنم مرد بهتری باشم، ولی قلب ندارم
Never be a weddin’ plan for the heartless
برای یه شخصی که قلب نداره، برنامه ریزی ای برای عروسی در کار نیس
Low life for life ’cause I’m heartless
برای همیشه طرد شده ام چون قلب ندارم
Said I’m heartless
گفتم من قلب ندارم
So much pu?s*sy, it be fallin’ out the pocket
انقد هرزه دور و برم زیاده، دیگه فضایی در اختیار ندارم
Metro Boomin turn this ho into a moshpit
مترو بومینگ، این هرزه رو تبدیل کن به یه موشپیت
Tesla pill got me flyin’ like a cockpit
قرص تسلا (نوعی اکستازی) باعث شد مثل اتاقک خلبان پرواز کنم
Yeah, I got her watchin’
آره، باعث شدم نگام کنه
Call me up, turn that p*us?sy to a faucet
بهم زنگ بزنه، اون قسمتو تبدیل به یه شیر بکنه
Duffle bags full of drugs and a rocket
کیف لوازم شخصی پر از مخدر و یه موشک
Stix drunk, but he never miss a target
استیکس (یکی از دوستای نزدیک ویکند) مسته، ولی اون هیچوقت یه هدفشو از دست
نمیده
Photoshoots, I’m a star now
عکس (ازم میگیرن)، الان من یه ستاره ام
I’m talkin’ /Time/, /Rolling Stone/, and /Bazaar/ now
من با تایم، رولینگ استون و بازار مصاحبه میکنم
Sellin’ dreams to these girls with their guard down
دارم به این دخترای بی دفاع، رویا میفروشم
Seven years, I’ve been swimmin’ with the sharks now
هفت سال شد، من با کوسه ها شنا کردم
Why? ‘Cause I’m heartless
چرا؟ چون من قلب ندارم
And I’m back to my ways ’cause I’m heartless
و برگشتم به راه خودم چون قلب ندارم
All this money and this pain got me heartless
همه ی این پول و عذاب، منو بدون قلب کرد
Low life for life ’cause I’m heartless
برای همیشه طرد شده ام چون قلب ندارم
Said I’m heartless
گفتم من قلب ندارم
Tryna be a better man, but I’m heartless
سعی میکنم مرد بهتری باشم، ولی قلب ندارم
Never be a weddin’ plan for the heartless
برای یه شخصی که قلب نداره، برنامه ریزی ای برای عروسی در کار نیس
Low life for life ’cause I’m heartless
برای همیشه طرد شده ام چون قلب ندارم
I lost my heart and my mind
من قلبمو و عقلمو از دست دادم
I try to always do right
همیشه سعی میکنم کار درستو انجام بدم
I thought I lost you this time
فکر کردم این دفعه تو رو از دست دادم
You just came back in my life
یهو تو برگشتی تو زندگیم
You never gave up on me
تو هیچوقت ازم نا امید نشدی
I’ll never know what you see
هرگز چیزی که تو می بینی رو نمیفهمم
I don’t do well when alone
وقتی تنهام، کار درستو انجام نمیدم
You hear it clear in my tone
از صدام میتونی قشنگ تشخیص بدی
‘Cause I’m heartless
چون من قلب ندارم
And I’m back to my ways ’cause I’m heartless
و برگشتم به راه خودم چون قلب ندارم
All this money and this pain got me heartless
همه ی این پول و عذاب، منو بدون قلب کرد
Low life for life ’cause I’m heartless
برای همیشه طرد شده ام چون قلب ندارم
Said I’m heartless
گفتم من قلب ندارم
Tryna be a better man, but I’m heartless
سعی میکنم مرد بهتری باشم، ولی قلب ندارم
Never be a weddin’ plan for the heartless
برای یه شخصی که قلب نداره، برنامه ریزی ای برای عروسی در کار نیس
Low life for life ’cause I’m heartless
برای همیشه طرد شده ام چون قلب ندارم
نظرات کاربران