مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ people of the world از Chris De Burgh با متن و ترجمه

بازدید 1373

Let there be light where there was darkness,

اجازه بده جایی که تاریکی هست روشنایی وجود داشته باشه

Let there be love where there was hate

اجازه بده جایی که نفرت هست عشق وجود داشته باشه

Even in the terrors of the night,

حتی در وحشت و ترس شب،

Sooneror later, comes the day;

دیر یا زود، اون روز میاد؛

Let there be joy where there was sorrow,

اجازه بده جایی که غم هست شادی وجود داشته باشه

Let there be hope where there was none,

اجازه بده جایی که هیچی نیست امید وجود داشته باشه

And even as your life-blood flown away,

و حتی مثله نیرو جنبش لبریز خودت، 

Nada, your heart is living on;

نادا، قلبت به زندگی ادامه میده؛

People of the world stand up for freedom,

مردم دنیا برای آزادی بایستید،

Voices call from a distant shore,

فریاد انسان از سواحل دوردست، 

For the winds of change are blowing stronger,

برای بادهای تغییردهنده که قوی تر بوزند،

And evil men will fall,

و سقوط مردان شریر،

For freedom will not wait anymore;

برای آزادی که نباید بیشتر از این منتظر بمونه؛

Let there be spring where there wasn winter,

اجازه بده جایی که زمستان هست بهار وجود داشته باشه

Let there be green where there was grey,

اجازه بده جایی که خاکستری هست سبزی وجود داشته باشه

Even as the Lion seems to sleep,

حتی مثله شیری که به نظر میاد خوابیده،

Sooner or later, he will wake;

دیر یا زود، اونم بیدار میشه؛

People of the world stand up for freedom,

مردم دنیا برای آزادی بایستید،

Voices call from a distant shore,

فریاد انسان از سواحل دوردست، 

For the winds of change are blowing stronger,

برای بادهای تغییردهنده که قوی تر بوزند،

And evil men will fall,

و سقوط مردان شریر،

For freedom will not wait anymore;

برای آزادی که نباید بیشتر از این منتظر بمونه؛

Women of the world have died for freedom,

زنان دنیا برای داشتن آزادی مردند،

Hear them call from a distant shore,

فریادشون رو از ساحل های دور شنیده میشه، 

For the winds of change are blowing stronger, 

برای بادهای تغییردهنده که قوی تر بوزند، 

And evil men must fall,

و مردان شریر باید سقوط کنند،

For freedom will not wait here anymore;

برای آزادی که نباید بیشتر از این منتظر بمونه؛

People of the world stand up for freedom, 

مردم دنیا برای آزادی بایستید، 

Voices call from a distant shore, 

فریاد انسان از سواحل دوردست،  

For the winds of change are blowing stronger,

برای بادهای تغییردهنده که قوی تر بوزند،

And evil men will fall,

و سقوط مردان شریر، 

For freedom will not wait anymore;

 برای آزادی که نباید بیشتر از این منتظر بمونه؛

People of the world stand up for freedom,

مردم دنیا برای آزادی بایستید، 

Hear them call from a distant shore, 

فریادشون رو از ساحل های دور شنیده میشه، 

For the winds of change are blowing stronger, 

برای بادهای تغییردهنده که قوی تر بوزند، 

And evil men must fall,

و مردان شریر باید سقوط کنند، 

For freedom will not wait here anymore;

برای آزادی که نباید بیشتر از این منتظر بمونه؛

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید