مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Desperado از Eagles با متن و ترجمه

بازدید 668

Desperado, why don′t you come to your senses?
دسپرادو، تو چرا سر عقل نمیای؟ (دسپرادو در فرهنگ آمریکا به کابوی خلافکار و قانون گریز نیز گفته می شود)
You’ve been out ridin′ fences for so long now
الان خیلی وقته که داری اون بیرون دور حصارها می تازی (گاوچران ها برای کنترل ملک خود و اطمینان از بسته بودن حصارها در مسیر آنها سواری می کردند، در اینجا استعاره از دور خود حصار کشیدن و مراقبت از آن حصار است)
Oh, you’re a hard one
آه، تو آدم سرسخت و لجبازی هستی
But I know that you got your reasons
ولی من می دونم که دلایل خودت رو داری
These things that are pleasin’ you
این چیزهایی که (الان) دارن بهت لذت می دن
Can hurt you somehow
یه جورایی می تونن بهت صدمه بزنن
Don′t you draw the queen of diamonds, boy
یه وقت بی بی خشت رو نکشی، پسر (ورق بی بی خشت در اینجا نماد پول و ثروت است)
She′ll beat you if she’s able
اون اگر بتونه شکست ات خواهد داد
You know the queen of hearts is always your best bet
می دونی که بی بی دل همیشه بهترین شانس توئه (ورق بی بی دل در اینجا نماد عشق است)
And it seems to me some fine things
حالا به نظر میرسه برام چیزای خوبیه
Have been laid upon your table
روی میز تو بوده (منظور میز قمار است و تشبیه زندگی به بازی ورق)
But you only want the ones that you can′t get
ولی تو فقط اون هایی رو می خوای که نمی تونی بدست بیاری
Desperado, oh, you ain’t gettin′ no younger
دسپرادو، آه، تو جوون تر نمیشی
Your pain and your hunger, they’re drivin′ you home
رنج تو و اشتیاق تو، اون ها دارن تو رو به خونه می رسونن
And freedom, oh freedom, well, that’s just some people talkin’
و آزادی، آه آزادی، خب این فقط چیزیه که بعضی مردم حرفش رو می زنن
Your prison is walkin′ through this world all alone
زندانی تو داره وسط این دنیا تنهای تنها قدم می زنه (منظور این است که تو اگرچه آزاد هستی و تعلقی نداری ولی زندانی خودت هستی و تنهای تنها)
Don′t your feet get cold in the winter time?
مگه پاهات توی زمستون از سرما یخ نمیزنه؟
The sky won’t snow and the sun won′t shine
آسمون برفی نمیشه و خورشید نمی درخشه؟
It’s hard to tell the night-time from the day
سخته که فرق شب و روز رو تشخیص بدی
You′re losin’ all your highs and lows
تو داری تموم بالا و پایین هات رو می بازی
Ain′t it funny how the feeling goes away?
این خنده دار نیست که چطور احساسات (از بین) می رن؟
Desperado, why don’t you come to your senses?
دسپرادو، تو چرا سر عقل نمیای؟ (دسپرادو در فرهنگ آمریکا به کابوی خلافکار و قانون گریز نیز گفته می شود)
Come down from your fences, open the gate
از حصارهات بیا اینور، دروازه رو باز کن (حصاری که دور خودت کشیدی رو باز کن)
It may be rainin’, but there′s a rainbow above you
شاید بارون بباره، ولی یه رنگین کمون بالا سرته (شاید سختی هایی باشه ولی به شیرینیش می ارزه)
You better let somebody love you
بهتره اجازه بدی یکی دوستت بداره
(Let somebody love you)
(اجازه بده یکی دوستت بداره)
You better let somebody love you
بهتره اجازه بدی یکی دوستت بداره
Before it′s too late
قبل از اینکه خیلی دیر بشه

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید