0

دانلود آهنگ Sera’s Confession از Patina Miller و Liz Callaway با متن و ترجمه

بازدید 595

I don’t know what to do
نمی‌دانم باید چه کار کنم

Thought I was righteously leading our people, but
فکر می‌کردم دارم با درستکاری مردم‌مان را رهبری می‌کنم، اما

Now I’m faced with the truth
حالا با حقیقت روبه‌رو شده‌ام

What kind of leader can’t tell good from evil?
چه جور رهبری است که نتواند خوبی را از بدی تشخیص دهد؟

All those poor souls, how many could have been saved?
تمام آن روح‌های بیچاره… چندتای‌شان می‌توانست نجات پیدا کند؟

How could I trust in a justice so cruel and depraved?
چطور توانستم به چنین عدالت ظالمانه و فاسدی اعتماد کنم؟

One seeks an answer that one can not grant her
تو دنبال پاسخی هستی که هیچ‌کس نمی‌تواند به تو بدهد

You’re looking for light only you can ignite
دنبال نوری هستی که فقط خودت می‌توانی روشنش کنی

Every transgression must serve as a lesson
هر خطایی باید تبدیل به درسی شود

Yesterday, you drew sorrow
دیروز غم به‌جا گذاشتی

What will you do tomorrow?
فردا چه خواهی کرد؟

I feel no wiser than when I commanded the slaughter of those sons and daughters
حس نمی‌کنم حتی ذره‌ای عاقل‌تر از زمانی باشم که فرمان قتل آن زن‌ها و مردها را دادم

(You can’t hide)
(نمی‌توانی پنهان شوی)

How can I be sure I don’t repeat more massacre based on mistaken conceit?
چطور مطمئن باشم قتل‌عام دیگری را از روی غرور و اشتباه تکرار نمی‌کنم؟

(Look inside)
(درونت را نگاه کن)

If I stand down and leave us exposed, would that be blind to the threat Hell may pose?
اگر کنار بکشم و ما را بی‌دفاع رها کنم، آیا این نادیده گرفتن تهدیدی نیست که جهنم ممکن است ایجاد کند؟

You can’t know, though time flows on
تو نمی‌تونی بدونی، حتی اگر زمان پیش برود

So you must bear the cross bestowed upon you
پس باید صلیبی را که بر دوشت گذاشته شده تحمل کنی

Take pity, I pray
رحم کن، التماس می‌کنم

Give me a sign, what’s your guidance?
به من نشانه‌ای بده؛ راهنمایی‌ات چیست؟

Please show me the way
لطفاً راه را به من نشان بده

You speak of choices made by other voices
تو درباره تصمیم‌هایی حرف می‌زنی که صدای دیگران گرفته است

You can only atone
تو فقط می‌توانی کفاره بدهی

(Tell me how to atone)
(به من بگو چطور کفاره بدهم)

Once you speak with your own
وقتی که با صدای خودت حرف بزنی

If souls from damnation
اگر روح‌هایی که در عذاب هستند

Can earn their salvation
بتوانند رستگاری‌شان را به دست آورند

And find their forgiveness on high
و بخشش را در ملکوت پیدا کنند

How do I?
پس من چطور؟

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید