Cousin with a skateboard, steep driveway
پسرعمویی که اسکیت داشت، تو یه سراشیبی تند
Said, “I dare you,” so I did
گفت “جرأت داری؟” منم انجامش دادم
Now I got two scarred knees and elbows
حالا دو تا زانوی زخمی و دو تا آرنج زخمی دارم
As long as I live
تا وقتی زندهم، اینا همراهمه
At the pink house with the wet paint
توی اون خونهٔ صورتی با رنگِ خیس
6314 Wild Oak Drive
خیابون ۶۳۱۴ وایلد اوک درایو
Momma said, “Don’t touch it,” but I did
مامان گفت دست نزن، ولی من زدم
Red-handed, my first lie
با دستِ رنگی، اولین دروغ زندگیم
It’s a shame you can’t erase a bad decision
حیفه که نمیتونی یه تصمیمِ بد رو پاک کنی
I’ve been reading into mine since ’93
از سال ۹۳ تا الان هی دارم اشتباههامو مرور میکنم
Can’t outwrite it if it’s wrong once it’s written
وقتی یه چیزی غلط نوشته شد، نمیتونی بازنویسیش کنی
Can’t edit, just let it be history
نه میتونی ادیتش کنی، فقط باید بذاری تاریخ بشه
Story of my life
داستان زندگی منه
I think that I’m finally getting it
فکر کنم بالاخره دارم میفهمم
I own it all
قبولش میکنم، مال منه
But I’d like to call The Revisionist
ولی کاش میتونستم «ویرایشگر» زندگی خودم باشم
In Chattanooga, young love, wasn’t ready
تو چاتانوگا، عشقِ بچگانه… من آمادش نبودم
But he was, so I did
ولی اون بود، پس منم واردش شدم
Now I’m here thinking ’bout how to tell my daughter
الان دارم فکر میکنم یه روزی چطور به دخترم بگم
Someday ’bout that Holiday Inn
اون شبی که تو هالیدی اِن گذشت
It’s a shame you can’t erase a bad decision
حیفه که نمیتونی یه تصمیمِ بد رو پاک کنی
I’ve been reading into mine since ’93
از ۹۳ تا الان دارم اشتباهاتم رو زیر و رو میکنم
Can’t outwrite it if it’s wrong once it’s written
وقتی غلط نوشته شد، پاک شدنی نیست
Can’t edit, just let it be history
فقط باید بذاری بره و تاریخ بشه
Story of my life
داستان زندگی منه
I think that I’m finally getting it
فکر کنم بالاخره دارم میفهمم
I own it all
میپذیرمش
But I’d like to call The Revisionist
ولی هنوز دلم میخواست ویرایشگرش باشم
To destroy all the evidence
ای کاش میشد همهٔ مدارک رو نابود کرد
And all my tears on the cutting room floor
و اشکهایی که تو اتاق ادیت ریختم
Back to those relationships where I’ve been a b—h
برگردم به اون رابطهها که توش آدم بدی بودم
Prove that I’m not like that anymore
و ثابت کنم دیگه اون آدم نیستم
It’s a shame you can’t erase a bad decision
حیفه که نمیتونی یه تصمیم بد رو حذف کنی
I’ve been reading into mine since ’93
از ۹۳ تا الان دارم همه رو مرور میکنم
Can’t outwrite it if it’s wrong once it’s written
وقتی غلط نوشته شد، بازنویسی نمیشه
Can’t rip out all the pages ’bout you and me
نمیشه همهٔ صفحههای مربوط به من و تو رو از کتاب کند
It’s all in quotes
همهش ثبت شده، تو نقلقولا مونده
And that’s all she wrote, now, isn’t it?
و همین بود کل داستان… نه؟
I own it all
همهشو قبول میکنم
But I’d still like to call The Revisionist
ولی هنوز دلم میخواد «ویرایشگر» بودم

نظرات کاربران