Admittance is the key to start the healin’ right
اعتراف، کلید شروع درمانه
But I didn’t wanna eat that humble pie, no, I
اما من نمیخواستم اون فروتنی رو بپذیرم، نه، من نه
Father God, forgive me
خدای پدر، منو ببخش
It’s been a couple years, there may be more that I ain’t prayed
چند ساله که دعا نکردم، شاید هم بیشتر
Even longer I ain’t been to church, God, I’m ashamed
مدت طولانیتریه که کلیسا نرفتم، خدایا، خجالت میکشم
Embarrassed of my ways, but still, I’m askin’ for Your grace
از رفتارم شرمندهام، ولی هنوز دنبال بخششتم
Feel like I been led astray
احساس میکنم از مسیر منحرف شدم
By the drinkin’ and the spirits I let take me when I ride
با مشروب و ارواحی که اجازه دادم کنترل منو بگیرن
And the ladies in the night
و زنهای شب
Most people, they got demons, I got angels that I fight
بیشتر مردم با شیاطینشون میجنگن، من با فرشتههام میجنگم
Tryna save you from my plight
میخوام نجاتت بدم از وضعیت خودم
I pray I make it to thе light
دعا میکنم به سمت نور برسم
South London where we liе
جنوب لندن جاییه که ما زندگی میکنیم
Abdullah died at sixteen, and I still feel that same rage
عبدالله تو شانزدهسالگی مُرد، و من هنوز همون خشم رو دارم
Cah we all gettin’ older and he still the same age
چون ما داریم پیر میشیم ولی اون هنوز همون سنه
It’s his twenty-seventh birthday, in his pic, he’s fourteen
تولدت بیستوهفتمشه، ولی تو عکسش هنوز چهاردهسالشه
Back when we would all dream
زمانی که همهمون رؤیا داشتیم
There’s Stephanie, she lived at fourteen
اون استفنیه، تو خونه شماره چهارده زندگی میکرد
And he lived at number seventeen, and I was number twelve
اون شماره هفده بود، و من شماره دوازده
When I used to think that if I’d skip church, I go to Hell
اون موقع فکر میکردم اگه کلیسا نرم میرم جهنم
So when they ask about grief and how it feels, I know it well
پس وقتی از غم ازم میپرسن، خوب میدونم چه حسیه
I missed his tenth anniversary in 2024
سال ۲۰۲۴، دهمین سالگردش رو از دست دادم
I know the value of this picture, we ain’t gettin’ any more
میدونم ارزش این عکسه چقدره، چون دیگه تکرار نمیشه
Then I go, and I get angry, God, like, “Why’d you take him for?”
بعد از اون خشمگین شدم، خدایا، چرا اونو ازمون گرفتی؟
He was just a baby
اون فقط یه بچه بود
All these emotions that I’m feelin’, it’s the strength I pray for
همه این احساساتی که دارم، همون قدرتیه که همیشه براش دعا میکردم
God, for anyone that’s with us that can vouch I pray for
خدایا، برای همه کسایی که با ما هستن و شهادت میدن دعا میکنم
Pray that I feel less lonely in this house I prayed for
دعا میکنم توی این خونهای که برای داشتنش دعا کردم، کمتر احساس تنهایی کنم
I pray that
…دعا میکنم که
Yeah
آره
With this cross that you bear on me
با این صلیبی که بر دوش من گذاشتی
Can you look after my mum? She probably used her last prayer on me
میشه مراقب مادرم باشی؟ شاید آخرین دعاشو برای من خرج کرده
Can’t let the Devil in, there’s repentance in the Bible, God, remind my ex of this
اجازه نمیدم شیطان وارد شه، توی انجیل توبه نوشته شده، خدایا، اینو به عشق قبلیم یادآوری کن
Feel like we was meant for this, move mountains and boulders
احساس میکنم برای این مسیر آفریده شدیم، کوهها و سنگها رو جابهجا میکنیم
We at them ages where our parents gettin’ older, may they never need a shoulder
ما به سنی رسیدیم که پدر و مادرمون پیر میشن، امیدوارم هیچوقت نیاز به تکیهگاه نداشته باشن
I done s–t I can’t condone, real sermons on my own
کارایی کردم که قابل دفاع نیست، ولی خطبههامو خودم خوندم
I’m in church, more worried ’bout the service on my phone
توی کلیسام، ولی بیشتر نگران آنتن گوشیمم
And on Judgement Day, are You gonna write it in my sins?
و روز حساب، قراره اینو بین گناهام بنویسی؟
Cah my nigga, he got cancer, and I’m lyin’ to his kids
چون رفیقم سرطان داره و من به بچههاش دروغ میگم
God, I’m tryin’, but it hits me in my heart
خدایا، دارم تلاش میکنم ولی قلبمو میزنه
I done lost so many niggas that’s been with me from the start
خیلی از رفیقامو از دست دادم، اونایی که از اول با من بودن
Then I pray for quick change and I ain’t even try it fast
بعد دعا میکنم که زود تغییر کنم، ولی حتی تلاشی نمیکنم
All I ever did was ask, shattered glass, crucifixes on my chest
فقط همیشه دعا کردم، شیشه شکسته، صلیب روی سینم
Pray to purchase a Patek, for my church, they cut a check
دعا میکنم یه پتک (ساعت) بخرم، برای کلیسام، چک میبرن
How am I tryna pray for Congo with these diamonds on my neck?
چطوری برای مردم کنگو دعا کنم وقتی الماس به گردنم آویزونه؟
There’s a father and there’s a son
یه پدره و یه پسر
Pray that I can show him how to love a woman through his mum
دعا میکنم یادش بدم چطور از طریق مادرش یه زن رو دوست داشته باشه
Because I never got the chance, and I just want the best
چون من هیچوقت اون فرصت رو نداشتم، و فقط بهترینو براش میخوام
For my three little nieces that I carry on my chest
برای سه تا خواهرزادههام که اسمشون رو روی سینهام حک کردم
I’m prayin’ for my managers, I’m prayin’ for their wives
برای مدیرا و همسرانشون دعا میکنم
‘Cause God knows that they’re the ones that sacrifice their lives
چون خدا میدونه اونا کساییان که زندگیشونو فدا کردن
I would’ve said their names, but God, you know who I mean
میخواستم اسمشونو بگم، ولی خدایا خودت میدونی کیان
I’m prayin’ for my brothers, God, protect us on the streets
برای برادرام دعا میکنم، خدایا تو خیابون مراقبمون باش
I had the steak at Carbone and didn’t pray before I eat
یه استیک خوردم توی رستوران کاربون ولی قبلش دعا نکردم
It’s like I call You when I need You, and I don’t, we don’t speak
انگار فقط وقتی بهت نیاز دارم صدات میکنم، و وقتی ندارم، با هم حرف نمیزنیم
Ground rules for my niggas found schools back at Lambeth Town Hall
برای بچههام قانون گذاشتم که برن مدرسه، توی لمبث تاون هال
I helped him pray, but didn’t know that it was on my downfall
بهش یاد دادم دعا کنه، ولی نمیدونستم این باعث سقوط خودم میشه
So when I’m ice cold
…پس وقتی یخزدهام
When no blood is in my veins, numbers on my days
وقتی خون تو رگهام نباشه، و روزام شمرده شده باشن
Will I say I love this life of rain?
میگم عاشق این زندگی پر از غمم؟
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
فقط دعا میکنم که هدفم بتونه دردهامو توجیه کنه
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
فقط دعا میکنم هدفم بتونه دردهامو معنیدار کنه
My mum used to creep in my room and put oil and a cross on my head
مامانم میاومد یواشکی تو اتاقم و روی سرم روغن و صلیب میذاشت
Anoint me and probably read a verse like Psalm 23
منو تبرک میکرد و احتمالاً مزمور ۲۳ رو میخوند
“The Lord is my shepherd”, and maybe Matthew 4
خدا شبان من است»، یا شاید متی باب ۴»
“The word is my weapon tonight”
«کلام خدا امشب سلاح منه»
If I can’t pray for peace, then I just pray we win the war
اگه نمیتونم برای صلح دعا کنم، پس دعا میکنم تو جنگ پیروز شیم
It’s been twenty-six years, I don’t know what I’m fightin’ for
بیستوشش سال گذشته، نمیدونم هنوز برای چی دارم میجنگم
Well, maybe it’s a place to fill your everlastin’ light
شاید جایی برای پر کردن نورت باشه
In a world where kids that die get a second chance at life
در دنیایی که بچههای مرده دوباره فرصت زندگی میگیرن
Christ, I don’t know what to say to You
ای مسیح، نمیدونم چی باید بهت بگم
I pray to You, forgive me for the days I had a reason to
بهت دعا میکنم، منو ببخش برای روزایی که دلیل دعا کردن داشتم
And I ain’t had faith in You
ولی بهت ایمان نداشتم
You did it for the sake of me and how I’ve forsaken You
تو به خاطر من این کارو کردی، و من چطور ازت رو برگردوندم
I prayed for new shoes and I used them to walk away from You
برای کفش جدید دعا کردم و باهاش از تو دور شدم
Made it out with drugs, swapped the pen for the needles
با مواد ازش دراومدم، قلمو با سوزن عوض کردم
And I just found a different way to poison my people
و فقط یه راه جدید پیدا کردم برای مسموم کردن مردمم
You could say it’s testimony that I’m tellin’ them my story
میتونی بگی دارم شهادت میدم، چون دارم قصهمو تعریف میکنم
But how we sellin’ them the Devil, still givin’ God the glory?
اما چطور شیطان رو بهشون میفروشیم ولی هنوز شکوه رو به خدا میدیم؟
Can I pray?
میتونم دعا کنم؟
Take care of me
ازم مراقبت کن
Can I, can I go on top of the drums?
میتونم… میتونم روی ضربها بیام بالا؟
On top of those ones? Oh, what, them?
روی اون ضربها؟ آره، همونا؟
Yeah, yeah, it’s the
آره، آره، هموناست
Take care of me
ازم مراقبت کن
Take care of me
ازم مراقبت کن

نظرات کاربران