Let the garden I had in me die
بذار باغی که توی درونم داشتم بمیره
But I might change my mind
اما شاید نظرم عوض بشه
You made me change my mind
تو باعث شدی نظرم عوض بشه
We’re water and fire intertwined
ما مثل آب و آتیش درهمتنیدهایم
You light me up inside
تو از درونم روشنم میکنی
You get me every time
هر بار منو میگیری (تسخیرم میکنی)
Sweeping me up like an air balloon
مثل یه بالن هوایی منو میبری بالا
Seeing through me like a bad excuse
انگار مثل یه بهونهی ضعیف ازم رد میشی و همهچیزمو میبینی
And you’re like a warm autumn afternoon
و تو شبیه یه عصر گرم پاییزی هستی
I used to know how to keep my cool
قبلاً بلد بودم چطور خونسرد بمونم
But you got me on a tightrope
اما تو منو روی یه طناب باریک نگه داشتی
Letting my high hopes out
و باعث شدی امیدهای بزرگم رها بشن
And I can’t doubt you, no
و دیگه نمیتونم بهت شک کنم، نه
Let the garden I had in me die
بذار اون باغ درونم بمیره
But I might change my mind
اما شاید نظرم عوض بشه
You made me change my mind
تو نظرم رو تغییر دادی
We’re water and fire intertwined
ما مثل آب و آتیش درهم تنیدهایم
You light me up inside
تو از درون روشنم میکنی
You get me every time
هر بار تسخیرم میکنی
Hit the bullseye, four-leaf clover
زدن وسط هدف، مثل پیدا کردن شبدر چهاربرگ خوششانس
Way more charm than Casanova
خیلی جذابتر از کازانووا
My head resting on your shoulder
سرم روی شونههات آروم گرفته
I was nonchalantly coasting
من بیخیال و آسوده پیش میرفتم
Till you got me on a tightrope
تا اینکه تو منو روی طناب باریک گذاشتی
Letting my high hopes out
و باعث شدی امیدام آزاد شن
And I don’t doubt you, no
و دیگه بهت شک ندارم، نه
Let the garden I had in me die
بذار باغ درونم بمیره
But I might change my mind
اما شاید نظرم عوض بشه
You made me change my mind
تو باعث شدی نظرم عوض بشه
We’re water and fire intertwined
ما مثل آب و آتیش در هم آمیختهایم
You light me up inside
تو از درونم روشنم میکنی
You get me every time
هر بار منو تسخیر میکنی
نظرات کاربران