مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ کره‌ای FINE از TWICE با متن و ترجمه

What is on your mind, when you say “fine”?
وقتی میگی “خوبم”، چی تو ذهنته؟

いつだって rain or shine, そばにある your smile
(Itsudatte rain or shine, soba ni aru your smile)
همیشه، چه بارون بیاد چه آفتاب، لبخند تو کنارمه

でも近過ぎて見えない (Oh yeah; deep inside)
(Demo chikasugite mienai)
ولی از بس زیادی نزدیکه، دیده نمیشه (اوه آره؛ در اعماق وجود)

“I’m fine”って口癖 (Heard it right), 隠す本音 (Yeah)
(“I’m fine” tte kuchiguse, kakusu honne)
تکیه‌کلام “من خوبم” (درست شنیدم)، احساسات واقعی رو پنهان می‌کنه (آره)

見てなかったみたい (Oh my)
(Mitenakatta mitai)
انگار که نمی‌دیدمش (وای من)

今 思い出してみれば、ホラ
(Ima omoidashite mireba, hora)
حالا که بهش فکر می‌کنم، ببین

「あの日、伏しがちな目に気づけば」
(“Ano hi, fushigachi na me ni kizukeba”)
“اگه اون روز متوجه اون چشمای رو به پایین میشدم”

とか、なんとか
(toka, nantoka)
یا یه همچین چیزایی

Now it’s just whatever
حالا دیگه هرچی بود، بود

確かに感じてた小さな signs
(Tashika ni kanjiteta chiisana signs)
مطمئناً اون نشانه‌های کوچیک رو حس می‌کردم

でも受け止められる自信がない
(Demo uketomerareru jishin ga nai)
ولی اعتماد به نفس پذیرفتنشو نداشتم

Yeah it got me blind
آره این منو کور کرده بود

But as we’re getting older
ولی همینطور که داریم بزرگتر میشیم

表と裏は ココロで繋がって
(Omote to ura wa kokoro de tsunagatte)
رو و پشت (ظاهر و باطن)، با قلب به هم وصلن

交わった瞬間 溢れ出す感情
(Majiwatta shunkan afuredasu kanjou)
لحظه‌ای که به هم می‌رسن، احساسات سرریز می‌شن

君と heart to heart, シンクロしたら
(Kimi to heart to heart, shinkuro shitara)
وقتی من و تو قلب به قلب، هماهنگ شدیم

やっと気づけたの (Now I know, now I know, there’s more than just)
(Yatto kizuketa no)
بالاخره متوجه شدم (حالا می‌دونم، حالا می‌دونم، چیزی بیشتر از فقط…)

Fine, fine, fine, fine
خوب، خوب، خوب، خوب

Yeah uh, if you let it out, let it out, let it out, it’ll be
آره، اگه بیرون بریزیش، بیرون بریزیش، همه چیز میشه

Fine, fine, fine, fine (受け止める your heart)
(uketomeru your heart)
خوب، خوب، خوب، خوب (قلبت رو می‌پذیرم)

Now I know, now I know, there’s more than “fine”
حالا می‌دونم، حالا می‌دونم، چیزی بیشتر از “خوبم” وجود داره

I know you say you’re good 本音は隠し (Uh, uh)
(honne wa kakushi)
می‌دونم میگی خوبی، در حالی که احساسات واقعیتو قایم می‌کنی

闇堕ちから freeze しちゃいそうなのに
(Yamiochi kara freeze shichaisou na no ni)
با اینکه انگار داری از سقوط تو تاریکی، یخ میزنی

言おうとすれば chokе, but I know that you’re trying
(Iou to sureba choke)
اگه بخوای بگی، نفست بند میاد، ولی می‌دونم داری تلاشتو می‌کنی

So tell me (Ha), so tеll me (Ha), whatever (Ha), I’ll take it (Woo)
پس بهم بگو، هرچی که هست، من قبولش می‌کنم

Been there done that 私も (What?)
(watashi mo)
منم این راهو رفتم و این کارو کردم (چی؟)

ずっと強がっていたの (Right)
(Zutto tsuyogatteita no)
منم همیشه تظاهر به قوی بودن می‌کردم (درسته)

Just like you
درست مثل تو

Now I know, now I know, there’s more than just (Now I know)
حالا می‌دونم، حالا می‌دونم، چیزی بیشتر از فقط… (حالا می‌دونم)

Fine, fine, fine, fine
خوب، خوب، خوب، خوب

Yeah uh, if you let it out, let it out, let it out, it’ll be
آره، اگه بیرون بریزیش، بیرون بریزیش، همه چیز میشه

Fine, fine, fine, fine (受け止める your heart)
(uketomeru your heart)
خوب، خوب، خوب، خوب (قلبت رو می‌پذیرم)

Now I know, now I know, there’s more than “fine”
حالا می‌دونم، حالا می‌دونم، چیزی بیشتر از “خوبم” وجود داره

その笑顔の向こう come on, let me see
(Sono egao no mukou come on, let me see)
اون سوی اون لبخند، یالا، بذار ببینم

渦巻いてる感情 I know how you feel
(Uzumaiteru kanjou I know how you feel)
احساسات در حال غلیان، می‌دونم چه حسی داری

考えるよりも 唇が反応
(Kangaeru yori mo kuchibiru ga hannou)
بیشتر از فکر کردن، لب‌ها واکنش نشون میدن

装ってる平気 (出来ないの、見ないふり)
(Yosootteru heiki (Dekinai no, minai furi))
تظاهر به بی‌تفاوتی می‌کنی (نمی‌تونم، نمی‌تونم نادیده بگیرمش)

君も私も まだ弱かったんだと
(Kimi mo watashi mo mada yowakattanda to)
که هم تو و هم من هنوز ضعیف بودیم

認めること できたから we’re strong
(Mitomeru koto dekita kara we’re strong)
چون تونستیم اینو قبول کنیم، حالا قوی هستیم

And you can take your time, 二人の違い
(futari no chigai)
و می‌تونی وقت بذاری، تفاوت‌های بین ما دو نفر

That’s what I like about you (Now I know, now I know, there’s more than just)
این چیزیه که من در مورد تو دوست دارم (حالا می‌دونم، چیزی بیشتر از فقط…)

Fine, fine, fine, fine (Why didn’t I listen to your heart?)
خوب، خوب، خوب (چرا به قلبت گوش نکردم؟)

Yeah, uh (I hope you know that you’ll be just fine), if you let it out, let it out, let it out, it’ll be
آره، (امیدوارم بدونی که حالت خوب میشه)، اگه بیرون بریزیش، همه چیز میشه

Fine, fine, fine, fine (受け止める your heart)
(uketomeru your heart)
خوب، خوب، خوب، خوب (قلبت رو می‌پذیرم)

Now I know, now I know, there’s more than “fine” (You’ll be just fine)
حالا می‌دونم، حالا می‌دونم، چیزی بیشتر از “خوبم” وجود داره (حالت خوب میشه)

Ha, fine
ها، خوبه

I see you through the words
من از پشت کلمات، تو رو می‌بینم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید