مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “توبه کردم” از کسری زاهدی با متن و ترجمه انگلیسی

توبه کردم

Never Again!


توبه کردم که دلم را به دلت راه ندهم

Never again shall I let our hearts be one

ای دل دیوانه عاشق بی خانه

Oh, my homeless, insane, lover heart

توبه کردم که کسی محرم قلبم نشود

Never again shall anyone be close to my heart

ای دل دیوانه عاشق بی خانه

Oh, my homeless, insane, lover heart

توبه کردم که دلم را به دلت هدیه کنم

Never again shall I offer you my heart

به تو من تکیه کنم

Rely on you

یا به هر بهانه ای برای تو گریه کنم

Or cry for you on the slightest cue

از دلی که به امانت به تو دادم چه خبر

What happened to the heart I trusted you with?

از نگاهت چه خبر

to that look in your eyes?

مانده ام بعد تو با این همه رویا چه کنم

What becomes of all my dreams after you?

دلبر تو گلی جانم ، گل رفته ز دستانم

Such a rose you are, my love! A rose I lost!

عشق تو دروغی بود ، میدانی و میدانم

So untrue was your love, as we both know

دلبر تو گلی جانم ، گل رفته ز دستانم

Such a rose you are, my love! A rose I lost!

عشق تو دروغی بود ، میدانی و میدانم

So untrue was your love, as we both know

بی وفا باران زده باران زده جای تو خالی

Oh, reneger, here’s the rain (x2), wish you were here

توبه ام را بشکنم یا نشکنم عشق محالی

Breaking my oath won’t help! So impossible is your love!

رفتی و عطر تو مانده این حوالی

You left, yet I can still smell your scent from nearby

بعد تو با هر نفس ای هم نفس آرام ندارم

O my breath, never did I breathe in peace after you

از دلت دل بکنم یا نکنم دار و ندارم

O my all, should I let you out of my heart?

گفته بودی در دل تو جا ندارم

You already told me I’m out of your heart

توبه کردم که دلم را به دلت هدیه کنم

Never again shall I offer you my heart

به تو من تکیه کنم

Rely on you

یا به هر بهانه ای برای تو گریه کنم

Or cry for you on the slightest cue

از دلی که به امانت به تو دادم چه خبر

What happened to the heart I trusted you with?

از نگاهت چه خبر

to that look in your eyes?

مانده ام بعد تو با این همه رویا چه کنم

What becomes of all my dreams after you?

دلبر تو گلی جانم ، گل رفته ز دستانم

Such a rose you are, my love! A rose I lost!

عشق تو دروغی بود ، میدانی و میدانم

So untrue was your love, as we both know

دلبر تو گلی جانم ، گل رفته ز دستانم

Such a rose you are, my love! A rose I lost!

عشق تو دروغی بود ، میدانی و میدانم

So untrue was your love, as we both know

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید