Пс-с, я вижу гномов
(Pss, ya vizhu gnomov)
پسسس، من دارم گنومها (کوتولهها) رو میبینم
Я не матерюсь, но, Даша, ты тупая п—а
(Ya ne materyus’, no, Dasha, ty tupaya p—a)
من فحش نمیدم، ولی داشا (اسم اینستاسامکا)، تو یه احمقی
Ты разбудила монстра, будто бы твой парень с утра
(Ty razbudila monstra, budto by tvoy paren’ s utra)
تو یه هیولا رو بیدار کردی، درست مثل دوستپسرت صبحها
Ты не RICH WITCH, но осталась Бабой-Ягой
(Ty ne RICH WITCH, no ostalas’ Baboy-Yagoy)
تو «جادوگر پولدار» نیستی، ولی یه بابا یاگا (جادوگر پیر در قصههای روسی) باقی موندی
Чё ты за ведьма, если даже не следишь за метлой?
(Chyo ty za ved’ma, yesli dazhe ne sledish’ za metloy?)
تو چه جور جادوگری هستی که حتی حواست به جاروت (دهنت) هم نیست؟
Где же пруфы? Свои строки сочиняет на ходу
(Gde zhe prufy? Svoi stroki sochinyayet na khodu)
مدرکها کجان؟ شعراشو همینطوری سر هم میکنه
Вы используете слухи, чтоб остаться на слуху
(Vy ispol’zuyete slukhi, shtob ostat’sya na slukhu)
شماها از شایعات استفاده میکنید تا سر زبونها بمونید
Снова конкурсы на кэш, и, как всегда, оправдания
(Snova konkursy na kesh, i, kak vsegda, opravdaniya)
دوباره مسابقه برای پول نقد، و مثل همیشه، بهونهها
Какой розыгрыш? У тебя разыгралась фантазия
(Kakoy rozygrysh? U tebya razygralas’ fantaziya)
کدوم قرعهکشی؟ این تخیلات توئه که گل کرده
Вес импланта не выносит осанка
(Ves implanta ne vynosit osanka)
هیکلت وزن ایمپلنتهاتو تحمل نمیکنه
Забудьте Маху, ведь больше всех развонялась самка (И что?)
(Zabud’te Makhu, ved’ bol’she vsekh razvonyalas’ samka (I chto?))
ماخا” رو فراموش کنید، چون این دختره (سامکا) از همه بیشتر گند زده (خب که چی؟)”
Еропкина, твой парень сменит пол, это в тайне затеяв
(Yeropkina, tvoy paren’ smenit pol, eto v tayne zateyav)
یروپکینا”، دوستپسرت قراره تغییر جنسیت بده، این یه نقشه مخفیانه است”
Он больше тёлка, чем ты, да, пускай он станет Зотеев
(On bol’she tyolka, chem ty, da, puskay on stanet Zoteyev)
اون از تو دخترتره، آره، بذار فامیلیش بشه زوتیف (فامیلی اینستاسامکا)
Вы семейка Аддамс — конченные фрики навсегда
(Vy semeyka Addams — konchennyye friki navsegda)
شماها خانواده آدامز هستین — تا ابد یه مشت عجیب و غریبِ بیمصرف
Но я пишу так, будто у меня есть лишняя рука
(No ya pishu tak, budto u menya yest’ lishnyaya ruka)
ولی من جوری مینویسم انگار یه دست اضافه دارم
«В двадцать пятом диссы — кринж» — это не твои слова?
(“V dvadtsat’ pyatom dissy — krinzh” — eto ne tvoi slova?)
دیس کردن تو سال ۲۰۲۵ خیلی ضایع (کرینجه) است” — این حرف تو نبود؟”
Уточнила бы, что кринж — это диссы от тебя
(Utochnila by, shto krinzh — eto dissy ot tebya)
باید уточ میکردی که دیسهای از طرف تو ضایع است
Я не про пластику щас, я говорю о двуличии
(Ya ne pro plastiku shchas, ya govoryu o dvulichii)
من الان درباره جراحی پلاستیک حرف نمیزنم، دارم درباره دورویی حرف میзنم
Твои охваты искусственно увеличены
(Tvoi okhvaty iskusstvenno uvelicheny)
بازدیدهای تو به صورت مصنوعی بالا برده شده
И крыша загорелась, жалко, ты там не была
(I krysha zagorelas’, zhalko, ty tam ne byla)
و سقف آتیش گرفت، حیف که تو اونجا نبودی
Ведь решив бифить со мной, у тебя крыша протекла
(Ved’ reshiv bifit’ so mnoy, u tebya krysha protekla)
چون با تصمیم به در افتادن با من، سقف تو چکه کرده (عقلتو از دست دادی)
Ты силиконовый гном (Силиконовый гном)
(Ty silikonovyy gnom (Silikonovyy gnom))
تو یه کوتوله سیلیکونی هستی
Ты силиконовый гном (Силиконовый гном)
(Ty silikonovyy gnom (Silikonovyy gnom))
تو یه کوتوله سیلیکونی هستی
Да, ты хочешь на трон, карьеру ставишь на кон
(Da, ty khochesh’ na tron, kar’yeru stavish’ na kon)
آره، تو تخت پادشاهی رو میخوای، کریرت رو به خطر میندازی
Но забываешь о том, что ты силиконовый гном
(No zabyvayesh’ o tom, chto ty silikonovyy gnom)
اما یادت میره که تو یه کوتوله سیلیکونی هستی
Я порву на твоей ж-пе лого Juicy от Couture
(Ya porvu na tvoyey zh-pe logo Juicy ot Couture)
من لوگوی “جوسی کوتور” رو روی ک-ون تو پاره میکنم
Самка хочет групповуху и взяла футбольный клуб
(Samka khochet gruppovukhu i vzyala futbol’nyy klub)
این دختره رابطه گروهی میخواد و یه تیم فوتبال گرفته
Тебя принял Ленинград, но не любит Петербург
(Tebya prinyal Leningrad, no ne lyubit Peterburg)
لنینگراد تو رو پذیرفت، اما پترزبورگ دوستت نداره
Ты потёртый микрофон, в тебя входит старый шнур
(Ty potyortyy mikrofon, v tebya vkhodit staryy shnur)
تو یه میکروفون کهنهای که یه سیم قدیمی بهت وصل میشه
Гном с задницей кентавра — это вовсе не фантастика
(Gnom s zadnitsey kentavra — eto vovse ne fantastika)
گنوم با پشت قنطورس — این اصلاً تخیلی نیست
Ты самка манекена, ведь ты тоже вся из пластика
(Ty samka manekena, ved’ ty tozhe vsya iz plastika)
تو یه مانکن مونثی، چون تو هم همهات از پلاستیکه
Иди работать в банк, там идеальная вакансия
(Idi rabotat’ v bank, tam ideal’naya vakansiya)
برو تو بانک کار کن، اونجا یه موقعیت شغلی عالی هست
Ведь ты же знаешь всё о неудачных операциях
(Ved’ ty zhe znayesh’ vsyo o neudachnykh operatsiyakh)
چون تو همه چیز رو درباره عملهای ناموفق میدونی
Кто-то вернулся в рэп, стримы полетели в минус
(Kto-to vernulsya v rep, strimy poleteli v minus)
یکی برگشته به رپ، استریمهاش منفی خوردن
Мы с Дорой — ОПГ, отжали семейный бизнес
(My s Doroy — OPG, otzhali semeynyy biznes)
من و دورا یه گروه خلافکاری سازمانیافتهایم، بیزینس خانوادگیشون رو ازشون گرفتیم
Три года делать дисс — я вору давала фору
(Tri goda delat’ diss — ya voru davala foru)
سه سال طول دادن برای ساختن یه دیس — من به این دزده آوانس هم دادم
Я трахну тебя, будет снова порно ради промо
(Ya trakhnu tebya, budet snova porno radi promo)
من ترتیبتو میدم، دوباره یه فیلم مثبت ۱۸ برای تبلیغات ساخته میشه
Let’s go, MONEYKEN сказал: «Ксюша Хоффман, от неё шманит!»
(Let’s go, MONEYKEN skazal: “Ksyusha Hoffman, ot neyo shmanit!”)
بزن بریم، مانیکن گفت: «کسوشا هافمن، از اون بوی بد میاد!»
Я надеюсь, на него ты тоже записала дисс
(Ya nadeyus’, na nego ty tozhe zapisala diss)
امیدوارم برای اونم یه دیس ضبط کرده باشی
Дала маху, там не Маха, ведь ты промолчала с кайфом
(Dala makhu, tam ne Makha, ved’ ty promolchala s kayfom)
گند زدی، اونجا “ماخا” نبود، چون تو با لذت سکوت کردی
Не важно, чем она пахла, ведь там и не пахло хайпом
(Ne vazhno, chem ona pakhla, ved’ tam i ne pakhlo khaypom)
مهم نیست اون چه بویی میداد، چون اونجا اصلاً بوی هایپ و جنجال نمیومد
Ты гнала на Кукояку, для тебя он был злодей
(Ty gnala na Kukoyaku, dlya tebya on byl zlodey)
تو به “کوکویاکا” پریدی، برای تو اون آدم بده بود
Но не он снимает порно и сливает для детей
(No ne on snimayet porno i slivayet dlya detey)
ولی اون کسی نیست که پورن میسازه و برای بچهها پخشش میکنه
Твоим фанам восемь лет, кинь в ТикТоке новый звук
(Tvoim fanam vosem’ let, kin’ v TikToke novyy zvuk)
طرفدارای تو هشت سالشونه، یه صدای جدید تو تیکتاک بنداز
Даёшь деньги за видосы, похоже на детский труд
(Dayosh’ den’gi za vidosy, pokhozhe na detskiy trud)
برای ویدیوها پول میدی، این شبیه به کار کشیدن از بچههاست
С—ая полторашка, я отомщу и за Дэна
(S—ая poltorashka, ya otomshchu i za Dena)
عوضی قد کوتاه، من انتقام دن رو هم میگیرم
Те и в жизни, и в магазе не дотянуться до Хлеба
(Te i v zhizni, i v magaze ne dotyanut’sya do Khleba)
اونا نه تو زندگی و نه تو مغازه، دستشون به “خِلِب” (گروه موسیقی) نمیرسه
Ты силиконовый гном, закончился хит-парад
(Ty silikonovyy gnom, zakonchilsya khit-parad)
تو یه کوتوله سیلیکونی هستی، جدول پرفروشها تموم شد
Вали обратно доедать дубайский шоколад
(Vali obratno doyedat’ dubayskiy shokolad)
برگرد برو بقیه شکلات دبیات رو بخور
Ты силиконовый гном (Силиконовый гном)
(Ty silikonovyy gnom (Silikonovyy gnom))
تو یه کوتوله سیلیکونی هستی
Ты силиконовый гном (Силиконовый гном)
(Ty silikonovyy gnom (Silikonovyy gnom))
تو یه کوتوله سیلیکونی هستی
Да, ты хочешь на трон, карьеру ставишь на кон
(Da, ty khochesh’ na tron, kar’yeru stavish’ na kon)
آره، تو تخت پادشاهی رو میخوای، کریرت رو به خطر میندازی
Но забываешь о том, что ты силиконовый гном
(No zabyvayesh’ o tom, chto ty silikonovyy gnom)
اما یادت میره که تو یه کوتوله سیلیکونی هستی
(Куплет 3: Мэйби Бэйби – ورس ۳: میبی بیبی)
Что ты имеешь против Беларуси?
(Shto ty imeyesh’ protiv Belarusi?)
تو با بلاروس چه مشکلی داری؟
Не собираю картошку, я собираю капусту
(Ne sobirayu kartoshku, ya sobirayu kapustu)
من سیبزمینی جمع نمیکنم، من کلم (پول) جمع میکنم
Ребята из села с тобой хотят познакомиться
(Rebyata iz sela s toboy khotyat poznakomit’sya)
بچههای روستا میخوان باهات آشنا بشن
Но не бойся, просто в шоке все, какая колхозница
(No ne boysya, prosto v shoke vse, kakaya kolkhoznitsa)
ولی نترس، فقط همه تو شوک هستن که چقدر دهاتی هستی
Кстати, Даша не поймёт, о чём я говорю сейчас
(Kstati, Dasha ne poymyot, o chyom ya govoryu seychas)
راستی، داشا الان نمیفهمه من دارم درباره چی حرف میزنم
«Что за Беларусь? Я знаю только Белоруссия»
(“Shto za Belarus’? Ya znayu tol’ko Belorussiya”)
«بلاروس دیگه چیه؟ من فقط بلوروسیه رو میشناسم»
Название страны моей выучишь обязательно
(Nazvaniye strany moyey vyuchish’ obyazatel’no)
اسم کشور منو حتماً یاد خواهی گرفت
Сразу, как вернёшься в Арабскую Эмиратию
(Srazu, kak vernyosh’sya v Arabskuyu Emiratiyu)
دقیقاً وقتی که به امارات عربی برگردی
Ты зачапіла маю Радзіму, і гэта подла
(Ty zachapila mayu Radzimu, i heta podla)
تو به سرزمین مادری من دست درازی کردی، و این پَسته
Звару бульбу і табе запіхаю далей у горла
(Zvaru bul’bu i tabe zapikhayu daley u horla)
سیبزمینی میپزم و تا ته تو حلقت فرو میکنم
За стэрэатыпы я разнясу цябе ў трэскі
(Za stereatypy ya raznyasu tsyabye u treski)
به خاطر کلیشههات، تیکه تیکهات میکنم
У понедельник дойдёт до Лукашенки
(U ponedel’nik doydot do Lukashenki)
دوشنبه خبرش به لوکاشنکو (رئیس جمهور بلاروس) میرسه
У этой детки промо бетки летит в Телеграм-канал
(U etoy detki promo betki letit v Telegram-kanal)
پروموی نسخه بتای این بچه تو کانال تلگرام پخش میشه
Но сейчас тебя пиаря, я тоже рекламлю скам
(No seychas tebya piarya, ya tozhe reklamlyu skam)
اما الان که دارم تو رو تبلیغ میکنم، منم دارم کلاهبرداری رو تبلیغ میکنم
Ей в России грустно, кончился твой прайс или прайм
(Yey v Rossii grustno, konchilsya tvoy prays ili praym)
اون تو روسیه حوصلهش سر رفته، لیست قیمتت تموم شده یا اوجت؟
Мальчик хочет в Тамбов, а Самка хочет в Дубай
(Mal’chik khochet v Tambov, a Samka khochet v Dubay)
پسره میخواد بره تامبوف، اما دختره (سامکا) میخواد بره دبی
Твой клуб играет хуже, чем ты читаешь на треке
(Tvoy klub igrayet khuzhe, chem ty chitayesh’ na treke)
تیم فوتبال تو بدتر از مدل رپ کردن تو روی آهنگ بازی میکنه
Неудивительно, что владельцы Чертаново — черти
(Neudivitel’no, chto vladel’tsy Chertanovo — cherti)
تعجبی نداره که صاحبای تیم “چرتانوو”، خودشون شیطانن
Она увидела мячик, что катился по полю
(Ona uvidela myachik, shto katilsya po polyu)
اون یه توپ دید که داشت رو زمین قل میخورد
«Слышь, Олег, а это можно как-то вшить в мою ж-пу?»
(“Slysh’, Oleg, a eto mozhno kak-to vshit’ v moyu zh-pu?”)
«گوش کن اولگ، میشه اینو یه جوری تو ک-ونم بدوزن؟»
В твоём диссе слизанный звук начисто
(V tvoyom disse slizannyy zvuk nachisto)
صدای دیس تو کاملاً کپی شده
Плюс твоё главное качество — стукачество
(Plyus tvoyo glavnoye kachestvo — stukachestvo)
به علاوه، ویژگی اصلی تو — خبرچینیه
Она не может без завоза, тебе не выиграть честно
(Ona ne mozhet bez zavoza, tebe ne vyigrat’ chestno)
اون بدون واردات (کمک خارجی) نمیتونه، تو نمیتونی صادقانه برنده بشی
Проще достать языком до носа
(Proshche dostat’ yazykom do nosa)
رسوندن زبون به بینی از این کار راحتتره
Альбом года — «MAYDAY», хоббит — обиженный фейк
(Al’bom goda — “MAYDAY”, khobbit — obizhennyy feyk)
آلبوم سال — «MAYDAY»، هابیت یه فیکِ رنجیدهست
Иди тусуйся вместе с Фродо в «Властелине колец»
(Idi tusuyasya vmeste s Frodo v “Vlasteline kolets”)
برو با فرودو تو «ارباب حلقهها» بگرد
Дубайская эскортница прячется в тонировке
(Dubayskaya eskordnitsa pryachetsya v tonirovke)
اسکورت دبی پشت شیشههای دودی قایم میشه
Она своих клиентов ловит даже на парковке
(Ona svoikh kliyentov lovit dazhe na parkovke)
اون مشتریهاشو حتی تو پارکینگ هم پیدا میکنه
Тебя ждут халаты, ты явно в палате не той
(Tebya zhdut khalaty, ty yavno v palate ne toy)
روپوشهای سفید (بیمارستان) منتظر توأن، تو قطعاً تو بخش اشتباهی هستی
«INSTA» — даже твой никнейм нарушает закон
(“INSTA” — dazhe tvoy nikneym narushayet zakon)
«اینستا» — حتی اسم کاربری تو هم قانون رو نقض میکنه
Их поймали на лжи, верить им больше нет повода
(Ikh poymali na lzhi, verit’ im bol’she net povoda)
مچشون رو در حال دروغگویی گرفتن، دیگه دلیلی برای باور کردنشون نیست
Помни: гномы готовы на всё ради золота
(Pomni: gnomy gotovy na vsyo radi zolota)
یادت باشه: گنومها برای طلا حاضرن هر کاری بکنن
نظرات کاربران