تو را که دیدم
When I Saw you
چشم من پی تو گشته حیران؛
My eyes are wondering in you;
از همه به غیر تو گریزان…
They can’t see anyone else but you…
چشم تو شب ستاره باران
Your eyes are full of fallen stars!
آسمان شده خلاصه در آن!
The sky is summarized in them
من از تمام دنیا، شبی بریدم
I left the universe in one night
تو را که دیدم!
when I met you!
میان چشم مستت، چه ها ندیدم!
In your intoxicated eyes, I saw many things
تو را که دیدم…
When I saw you…
غم تو را همان شب که دل سپردم، به جان خریدم
I took your sorrow with my soul, the night I entrusted my heart with you
قسم به جان تو؛ من به جان رسیدم تو را که دیدم!
I swear to your life, I was about to die when I met you!
فرهادم که بردم از دل غم را…
I’m the Farhad who took away the sorrow in your heart…
شیرینی، ولی نمیزنی دلم را
you’re Shirin, but you don’t hurt my heart
آرامش کنار تو معنا شد؛ دنیایم کنار تو زیبا شد
Calmness has meaning when I’m next to you; my world became beautiful when next to you
من از تمام دنیا، شبی بریدم تو را که دیدم!
I left the universe in one night when I met you
میان چشم مستت، چه ها ندیدم!
In your intoxicated eyes, I saw many things…
تو را که دیدم…
When I saw you…
غم تو را همان شب که دل سپردم، به جان خریدم
I took your sorrow with with pleasure, the night I entrusted my heart with you
قسم به جان تو؛ من به جان رسیدم تو را که دیدم!
I swear to your life, I came to life when I met you!
نظرات کاربران