(You don’t own me)
(تو صاحب من نیستی)
(I’m not just one of your many toys)
(من فقط یکی از اسباببازیهات نیستم)
(You don’t own me)
(تو صاحب من نیستی)
(Don’t try to change me, boy, it’s my choice)
(سعی نکن منو تغییر بدی پسر، این انتخاب منه)
You’re gonna miss me, pity
دلت برام تنگ میشه، حیف شد
Everybody knows that I’m too pretty
همه میدونن من خیلی خوشگلم
We all know what side to believe
هممون میدونیم باید حرف کیو باور کنیم
You’re fucking shitty, really
تو واقعاً افتضاحی، جدی میگم
You tear me down until you get in
تا وقتی به خواستهت نرسی، منو خورد میکنی
I’m not the girl of your dreams
من اون دختری نیستم که توی خوابات میبینی
You don’t own me
تو صاحب من نیستی
I’m not just one of your many toys
من فقط یکی از عروسکهات نیستم
You don’t own me
تو صاحب من نیستی
Don’t try to change me, boy, it’s my—
سعی نکن منو تغییر بدی پسر، این زندگی منه
You’re a liar, liar
تو یه دروغگویی، یه دروغگوی واقعی
We both know I been getting tired
جفتمون میدونیم که از این وضعیت خسته شدم
Of you begging me not to leave
از اینکه التماسم میکنی نرم
You think you’re higher, higher?
فکر میکنی خیلی بالاتر از منی، آره؟
Pour the gasoline, light the fire
بنزین بریز، آتیش بزن
Boy, you’re pretty on your knees
پسر، تو وقتی زانو زدی قشنگتر شدی
You don’t own me
تو صاحب من نیستی
I’m not just one of your many toys
من یکی از اسباببازیهات نیستم
You don’t own me
تو مالک من نیستی
Don’t try to change me, boy, it’s my choice
سعی نکن منو عوض کنی پسر، این انتخاب منه
You don’t own me
تو صاحب من نیستی
I’m not just one of your many toys
من فقط یکی از وسایل سرگرمیهات نیستم
You don’t own me
تو اختیار منو نداری
Don’t try to change me, boy, it’s my choice
نخواه منو تغییر بدی پسر، من حق انتخاب دارم
You don’t own me
تو صاحب من نیستی
I’m not just one of your many toys
من فقط یکی از اون عروسکهات نیستم
You don’t own me
تو اختیار منو نداری
Don’t try to change me, boy, it’s my choice
نخواه منو عوض کنی پسر، این زندگی منه، انتخاب منه
نظرات کاربران