حیدر حیرونت
Haider is exhausted.
یازهرا ، یازهرا ، یازهرا
Yazehra, Yazehra, Yazehra
شراره سینه ها از آه سرد
My chest is burning with cold sighs
نفس تو سینه ام درگیر درد
My breath is in pain
خدا زیر بغل هامو گرفته
God has taken my armpits
ببین داغ تو با حیدر چه کرد
Look what your heat (your death) did to Haider
حیدر حیرونه ، عالم گریونه
Haider is exhausted, the world is crying
تنها شدم زهرا ، جونم قربونت
I am alone, Zahra, my soul is your sacrifice
بساط گریه هامون جوره جوره
Our cries are like this
از امشب خونه بی تو سوت وکور
From tonight, the house without you is deaf and blind [silent]
خودت جای علی پیش یتیما
You yourself are Ali’s place in front of the orphans
چه جوری این همه خونُ بشوره
How can you wash away all this blood
چشمام میسوزه دستام میلرزه
My eyes are burning, my hands are shaking
پیش تو تا بود پاهام میلرزه
My legs were shaking when I was in front of you
حیدر حیرونه ، عالم گریونه
Haider is exhausted, the world is crying
تنها شدم زهرا ، جونم قربونت
I am alone, Zahra, my soul is your sacrifice
بباره بارون که بی زهرا ببارم
Let it rain, let it rain without Zahra
عصام میشه از امشب ذوالفقارم
My cane will be my Zulfiqar(heydar sword name) from tonight
برا مُهره نماز زینبمون
As a token of our Zainab’s prayer
یه مشت از خاک قبرت رو میارم
I will bring a handful of the soil from your grave
چشمامون خونِ روضه میخونه
Our eyes are bleeding from the prayer
رو شونه ی سلمان میام تا خونه
I will come home on Salman’s[one of heydar’s friends] shoulder
حیدر حیرونه ، عالم گریونه
Haider is exhausted, the world is crying
تنها شدم زهرا ، جونم قربونت
I am alone, Zahra, my soul is your sacrifice
حسینت چشم بی تاب آورده
Your Hussein has an impatient eye
سر خاک تو سیلاب آورده
Your soil has flooded [from lots of tears]
به امیدی که پاشی آب بیاری
In the hope that you will get up and bring water
یه ظرف خالیه آب آورده
An empty container of water has been brought
بدجوره بی حاله تا صبح میناله
She is in a bad mood until morning
خاک مزار تو یا که گوداله
Your grave soil or a pit
تو رفتی حاله قلب من خرابه
You are gone, the state of my heart is ruined
خوشی بعد ازتو واسه من سرابه
Happiness after you is a mirage for me
حسین دیگه رمق تو پاش نداره
Hussein no longer has any power in his feet
دلم واسه حسین تو کبابه
My heart is burning like Kabab for Hussein
رفتی از پیشم دارم آب میشم
You are gone, I am melting away
چادر نمازه تو ، زده آتیشم
Your prayer chador [veil] has fired me
روزا گریون شبا هم بی قراره
She cries every day and is restless at night
ببین زینب دیگه آروم نداره
Look, Zeinab is no longer calm
حسین آروم نمیشه بعد غسلت
Hussein cannot calm down after your death’s bath
نمیدونی چه حال و روزی داره
You do not know what she is like and how she is
یک روز تو گودال وقتی رفت از حال
One day, when she passed out in the pit
جسمش رو می بینی داره میشه پامال
You see her body being trampled
نظرات کاربران