مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “دلداده” از پازل بند با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 258

دلداده

Heart-given (Gave my heart to you)


عاشقی کردم که بشی یارم من مجنون از تو دست برندارم

I showed love, so you can become my love, me crazy in love (majnoun), may I never stop loving you

عاشقی کردی که بشم سرمست من دلداده حواسم پی چشات هست

I showed love, so I can become drunk (in love), me a heart-given person, am focused on your eyes

آخه دلمو میبری دوباره دل من دل بی قراره هوایی میشم عزیزم سر به سر دلم میذاره

Cause look, again, you steal my heart, my heart is restless, I become high darling, she teases my heart

دل دیوونمو میبری هر دم تو شدی دوای دردم خط و نشون کشیدم که دل به دلت ببندم

You take my crazy heart away every time, you have become the healing of my pain, I have cut myself off (lit: drawn visible lines) so that I can fall in love with you

همش کار دلم بود اون غریبه آشنا شد نمیدونی تو وجودم چه هیاهویی به پا شد

It was all my heart’s doing, that stranger became a known one, you have no idea what craziness (love) started in my being

همش کار دلم بود بشم عاشقو سرمست مث تو دیوونه تر توی دیوونگیای من دیوونه مگر هست

It was all my heart’s doing, for me to become in love and drunk (drunk off love), is there even anyone as crazy (in love) as me and you?

جانم جانم ای جان جان جانم ای جان جانم جانم ای جان جان جانم ای جان

Darling, darling, oh darling, darling darling oh darling, darling, darling, oh darling, darling darling oh darling

آتشی دارم توی این سینه که دلم هر شب تورو میبینه

I have a fire (love) in my chest, that my heart sees you every night

آهسته آهسته میای به سمت من پرسون و پرسون وای میپرسی حال من

Slowly slowly, you come towards me, asking and asking, oh! You ask how I feel

من که دیوونمو مجنونمو مستم وای عاشق دیوونگیای تو هستم جان

Me? Well, I’m crazy and crazy and drunk, oh my! I love the crazy things about you, darling

همش کار دلم بود اون غریبه آشنا شد نمیدونی تو وجودم چه هیاهویی به پا شد

It was all my hearts doing, that stranger became a known one, you have no idea what craziness (love) started in my being

همش کار دلم بود بشم عاشقو سرمست مث تو دیوونه تر توی دیوونگیای من دیوونه مگر هست

It was all my heart’s doing, for me to become in love and drunk (drunk off love), is there even anyone as crazy (in love) as me and you?

جانم جانم ای جان جان جانم ای جان جانم جانم ای جان جان جانم ای جان

Darling, darling, oh darling, darling darling oh darling, darling, darling, oh darling, darling darling oh darling

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید