Do you have the time to listen to me whine
وقت داری به ناله هام هم درباره هیچی و
About nothing and everything all at once?
هم درباره همه چی گوش کنی؟
I am one of those melodramatic fools
من یکی از ابله های ملو درام هستم
Neurotic to the bone
کارد بزنی خونم درنمیاد
No doubt about it
شکی ندارم
Sometimes I give myself the creeps
گاهی خودمو پریشون میکنم
Sometimes my mind plays tricks on me
گاهی ذهنم برای گول زدن خودم بازی درمیاره
It all keeps adding up
همشون (بازی های ذهنم) منطقی به نظر میان
I think I am cracking up
فکر کنم دارم زیر این فشار روانی له میشم
Am I just paranoid? Or am I just stoned
من دچار پارانویا شدم یا فقط نشئه هستم؟
I went to a shrink to analyze my dreams
پیش روانپزشک رفتم تا خواب هام رو تعبیر کنه
She says It is lack of s-e-x that′s bringing me down
اون(روانپزشک) میگه که به خاطر کمبود رابطه جنسی انقدر حالم بده
I went to a whore
رفتم پیش یه ه*رزه،
He said my life′s a bore
اون(پسره) بهم گفت که زندگیم خیلی کسل کننده ست
So quit my whining cause It is bringing her down
واسه همینم من دیگه دست از نق زدن برداشتم تا روانپزشک رو دیگه اذیت نکنم
Sometimes I give myself the creeps
گاهی خودمو پریشون میکنم
Sometimes my mind plays tricks on me
گاهی ذهنم برای گول زدن خودم بازی درمیاره
It all keeps adding up
همشون (بازی های ذهنم) منطقی به نظر میان
I think I am cracking up
فکر کنم دارم زیر این فشار روانی له میشم
Am I just paranoid?
من دچار پارانویا شدم؟
Grasping to control
میخوام کنترلم رو حفظ کنم واسه
So I better hold on
همین بهتره به کنترل خودم ادامه بدم
Sometimes I give myself the creeps
گاهی خودمو پریشون میکنم
Sometimes my mind plays tricks on me
گاهی ذهنم برای گول زدن خودم بازی درمیاره
It all keeps adding up
همشون (بازی های ذهنم) منطقی به نظر میان
I think I am cracking up
فکر کنم دارم زیر این فشار روانی له میشم
Am I just paranoid? Or am I just stoned?
من دچار پارانویا شدم یا فقط نشئه هستم؟
نظرات کاربران