اصلا صداش کردی
Did you even call her?
هر كى به من مى رسه
Anyone who runs into me
ازم اينو مى پرسه
Asks me this:
اون تو رو تنهات گذاشت؟
Did she leave you all alone?
اون تو رو دوسِت نداشت؟
Did she not love you?
يا تو رهاش كردى؟
Or you left her?
كم اعتناش كردى؟
Didn‘t pay enough attention to her?
تو هم نگاش كردى؟
Did you look at her too?
تو هم تلاش كردى؟
Did you too even try?
وقتى كه داشت مى رفت
When she was leaving you
وقتى مى ذاشت مى رفت
When she was leaving you
اصلاً صداش كردى؟
Did you even call her?
گريه براش كردى؟
Did you even cry for her?
نه دست من نه دست اون بود
It wasn‘t my fault, neither was hers
آره ولى به خدا عشق با ما نامهربون بود
Yes, but swear to God love was unfair to us
شديم اين طورى جدا
That we separated like this
من از اينكه دوست دارم
Loving you
ديگه دست برنمى دارم
I will never stop that
و از اينكه دوسِت دارم
And loving you
ديگه دست بر نمى دارم
I will never stop that
واسه تو حتى از عشق هم رد كردم
Because of you I even surpassed love
هر كارى از دستم براومد كردم
I did anything that I could
دلم دقيقاً واسه تو تنگ شده
I completely miss you
دلم عميقاً واسه تو تنگ شده
I fully miss you
عشق شايد بازم يه كارى كنه
Love might do something again
عشق بايد بازم يه كارى كنه
Love has to do something again
نظرات کاربران