You should’ve, you should’ve been there (Yeah)
باید، باید اونجا میبودی (آره)
You should’ve been there, my n—a (Right)
باید اونجا میبودی، رفیق من (درسته)
You should, you should’ve been there
باید، باید اونجا میبودی
‘Cause if you who you say you, you are, then you should’ve been there
چون اگه تو همونی هستی که ادعا میکنی، پس باید اون موقع اونجا میبودی
(Wake up, F1LTHY)
(بیدار شو، فیلثی)
Ooh, I started from the bottom, huh, I stretched the note, uh
اوه، من از پایین شروع کردم، ها، نت رو کش دادم (پول رو زیاد کردم)
Put a chain on my buddy ’cause he never told, ooh
برای رفیقم یه زنجیر خریدم چون هیچوقت لَوْ نداد، اوه
Switch up on my h-o, drive Aventador
دخترمو عوض میکنم، آونتادور میرونم
I been f–kin’ this h-o all week, she damn near gave me her code
تمام هفته با این دختره بودم، نزدیک بود رمز (گوشیشو) بهم بده
Flexin’, took a jet to Mexico
خودنمایی میکنم، با یه جت رفتم مکزیک
Stop textin’ ’cause I’m not tryna check my phone
پیام دادن رو تموم کن چون نمیخوام گوشیمو چک کنم
I’m in LA and I got ten h–s in a model home
من تو لس آنجلسم و ده تا دختر تو یه خونه مدلینگ دارم
Yeah, killin’ all these h–s, they wanna eat my bone, huh
آره، این دخترا رو دیوونه میکنم، اونا منو میخوان، ها
Yeah, killin’ all these h–s, they wanna eat my bone, huh
آره، این دخترا رو دیوونه میکنم، اونا منو میخوان، ها
Yeah, killin’ all these h–s, they wanna eat my bone, huh
آره، این دخترا رو دیوونه میکنم، اونا منو میخوان، ها
Cactus, Double-0, it’s deeper than Air Force or Navy
کاکتوس، دو صفر، این عمیقتر از نیروی هوایی یا دریاییه
All this brown and black around the b—h, but nothin’ shady
این همه قهوهای و مشکی دور این دختره، اما هیچ چیز مشکوکی نیست
Can you spin for me, baby? Talkin’ ’bout one-eighty
میتونی برام بچرخی عزیزم؟ منظورم یه چرخش ۱۸۰ درجهست
Put her on a jet ’cause ain’t no peace in that Mercedes
اونو سوار جت میکنم چون تو اون مرسدس هیچ آرامشی نیست
Shawty off the raw, in that game, she gon’ have a ball
دختره جنس خالص مصرف کرده، تو این بازی، قراره بهش خوش بگذره
F–k me good, you won’t get a check, but you can meet the squad
خوب با من باش، چکی گیرت نمیاد، ولی میتونی با اکیپ آشنا بشی
Flight is booked, we gon’ get in first, when we takin’ off?
پرواز رزرو شده، ما اول سوار میشیم، کی پرواز میکنیم؟
When you shoppin’, they call you the mall ’cause you get ’em all
وقتی خرید میکنی، بهت میگن پاساژ چون همه رو میخری
Where was you when we was on the floor and the rent was low?
کجا بودی وقتی ما کف زمین بودیم و اجاره خونه پایین بود؟
Where was you when we was in the Mo and we had no more?
وقتی تو “مو” (میزوری سیتی) بودیم و هیچی نداشتیم، تو کجا بودی؟
Where was you when I had to get low after s–t got gold?
کجا بودی وقتی مجبور شدم بعد از اینکه قضیه لو رفت، قایم بشم؟
Got outta lock, went to Zona house, he was there for sure
از بازداشتگاه اومدم بیرون، رفتم خونه “زونا”، اون حتماً اونجا بود
Eighteen meetings in New York when I didn’t have the dough
هجده تا جلسه تو نیویورک داشتم وقتی که پول نداشتم
Where was you when Dozie took it for me? He was there for sure
کجا بودی وقتی “دوزی” به جای من گردن گرفت؟ اون حتماً اونجا بود
Where was you when I needed the hard drives when I met with Hov?
کجا بودی وقتی به هارد درایوها نیاز داشتم موقعی که با جی-زی ملاقات کردم؟
Ask Bizzy, that n—a was busy even on parole
از “بیزی” بپرس، اون رفیق حتی وقتی آزادی مشروط داشت هم سرش شلوغ بود
But came through, put it on Greyhound like he designed the road
اما کارو راه انداخت، جنس رو با اتوبوس گریهاند فرستاد انگار که جاده رو خودش طراحی کرده
Phase two, ten years later, he put Rovers on the road
فاز دوم، ده سال بعد، اون چندتا رنجروور انداخت تو خیابون
Phase two, his lil’ bro done topped it, now he the big bro
فاز دوم، داداش کوچیکهش ازش جلو زد، حالا اون داداش بزرگه شده
Out the bottom, really out the mud, really out the cold
از پایینترین نقطه، واقعاً از تو گِل، واقعاً از تو سرما
Ooh, I started from the bottom, huh, I stretched the note, uh
اوه، من از پایین شروع کردم، ها، نت رو کش دادم
Put a chain on my buddy ’cause he never told, ooh
برای رفیقم یه زنجیر خریدم چون هیچوقت لَوْ نداد، اوه
Switch up on my h-o, drive Aventador
دخترمو عوض میکنم، آونتادور میرونم
I been f–kin’ this h-o all week, she damn near gave me her code
تمام هفته با این دختره بودم، نزدیک بود رمز (گوشیشو) بهم بده
Flexin’, took a jet to Mexico
خودنمایی میکنم، با یه جت رفتم مکزیک
Stop textin’ ’cause I’m not tryna check my phone
پیام دادن رو تموم کن چون نمیخوام گوشیمو چک کنم
I’m in LA and I got ten h–s in a model home
من تو لس آنجلسم و ده تا دختر تو یه خونه مدلینگ دارم
Yeah, killin’ all these h–s, they wanna eat my bone, huh
آره، این دخترا رو دیوونه میکنم، اونا منو میخوان، ها
Yeah, killin’ all these h–s, they wanna eat my bone, huh
آره، این دخترا رو دیوونه میکنم، اونا منو میخوان، ها
Yeah, killin’ all these h–s, they wanna eat my bone, huh
آره، این دخترا رو دیوونه میکنم، اونا منو میخوان، ها
(Woo, Pluto)
(وو، پلوتو)
Bunch of rich n—as, h-o chose up (Woah)
یه مشت رفیق پولدار، دختره انتخابشو کرد (واو)
Flexin’, space cadet, Jetson (Yeah, yeah)
خودنمایی میکنم، فضانورد، مثل جتسونها (آره، آره)
I swapped her and her sister, I don’t miss it (Woah)
اونو با خواهرش عوض کردم، دلمم تنگ نمیشه (واو)
She lesbian, her best friend, they textin’ (Yeah)
اون لزبینه، دوست صمیمیش، دارن به هم پیام میدن (آره)
I’ll still f–k that h-o if she catch me (Woah, woah)
اگه مچمو بگیره هم بازم با اون دختره میخوابم (واو، واو)
Baguetties, give shorty a wedding (Yeah)
الماسهای باگتی، به دختره یه عروسی هدیه میدم (آره)
Finessin’, long live Jugg King (Woah)
زرنگبازی، زنده باد پادشاه تلکه (واو)
Started from the mud, started from the mud
از تو گِل شروع کردم، از تو گِل شروع کردم
Goin’ to the club, I’ma make the money flood
میرم کلاب، کاری میکنم پول سرازیر بشه
Pourin’ up the Tuss’, pink lemon Crush
دارم شربت توس (کدئین) میریزم، نوشابه کراش لیمویی صورتی
Drinkin’ on the Texas, I done fell back in love
دارم تو تگزاس مینوشم، دوباره عاشق شدم
South of Francis (Woo), we go Monaco, on another planet
جنوب فرانسه (وو)، ما میریم موناکو، روی یه سیاره دیگه
Fly her niece on a jet, we go Greece with the free
خواهرزادهشو با جت میارم، با خیال راحت میریم یونان
I got ten vibes with Trav, I got ten vibes with me
من ده تا دختر با تراویس دارم، ده تا هم با خودم دارم
Ain’t no regular car, this Bugatti a low-key
این یه ماشین معمولی نیست، این بوگاتی یه چیز ساده و بیسر و صداست
Party just like a rockstar in the middle of the sea
مثل یه راکستار وسط دریا مهمونی میگیریم
Party like a rockstar when we way overseas
مثل یه راکستار مهمونی میگیریم وقتی اون سر دنیا هستیم
Party like a rockstar when we out in European
مثل یه راکستار مهمونی میگیریم وقتی تو اروپاییم
Ooh, I started from the bottom, huh, I stretched the note, uh
اوه، من از پایین شروع کردم، ها، نت رو کش دادم
Put a chain on my buddy ’cause he never told, ooh
برای رفیقم یه زنجیر خریدم چون هیچوقت لَوْ نداد، اوه
Switch up on my h-o, drive Aventador
دخترمو عوض میکنم، آونتادور میرونم
I been f–kin’ this h-o all week, she damn near gave me her code
تمام هفته با این دختره بودم، نزدیک بود رمز (گوشیشو) بهم بده
Flexin’, took a jet to Mexico
خودنمایی میکنم، با یه جت رفتم مکزیک
Stop textin’ ’cause I’m not tryna check my phone
پیام دادن رو تموم کن چون نمیخوام گوشیمو چک کنم
I’m in LA and I got ten h–s in a model home
من تو لس آنجلسم و ده تا دختر تو یه خونه مدلینگ دارم
Yeah, killin’ all these h–s, they wanna eat my bone, huh
آره، این دخترا رو دیوونه میکنم، اونا منو میخوان، ها
Yeah, killin’ all these h–s, they wanna eat my bone, huh
آره، این دخترا رو دیوونه میکنم، اونا منو میخوان، ها
Yeah, killin’ all these h–s, they wanna eat my bone, huh
آره، این دخترا رو دیوونه میکنم، اونا منو میخوان، ها
نظرات کاربران