0

دانلود آهنگ اسپانیایی Down از TINI با متن و ترجمه

Sos menos de lo que esperaba
(سوس مِنوس ده لو که اِسپِراوا)
تو کمتر از چیزی بودی که انتظار داشتم

Di todo y ya no entiendo nada
(دی تودو یی یا نو اِنتیِندو نادا)
همه‌چی رو دادم و حالا دیگه هیچی نمی‌فهمم

Antes que se acabe, déjame la llave
(آنتِس که سِ آکاوه، دِخامه لا یاوه)
قبل از اینکه تموم شه، کلید رو برام بذار

Mi cora la puerta cerró (Uh-uh)
(می کُرا لا پوئِرتا سِرو)
قلبم در رو بست (اوه‌اوه)

Ya veo lo ciega que estaba
(یا بِئو لو سیِگا که اِستابا)
حالا می‌بینم چقدر کور بودم

Que todo lo bueno se acaba
(که تودو لو بوئنو سِ آکاوا)
که همه چیزای خوب یه روز تموم می‌شن

Y lo que no sabe, es triste que saben
(ی لو که نو سابه، اِس تریسته که سابِن)
و چیزی که نمی‌دونه اینه که غمگینه بدونی

Mil besos que ni uno sintió
(میل بِسوس که نی اونو سینتیو)
هزار بوسه‌ای که هیچ‌کدومش رو احساس نکرد

Una semana y ya con otra estás
(اونا سِمانا یی یا کُن اُترا اِستاس)
یه هفته نگذشته که با یکی دیگه‌ای

Y ni siquiera lo disimulás
(ی نی سیکیه‌را لو دیسیمولاس)
و حتی سعی نمی‌کنی پنهانش کنی

Cuando la besas mientras me mirás
(کواندو لا بِساس می‌ئِنتراس مِ میراس)
وقتی اونو می‌بوسی و هم‌زمان منو نگاه می‌کنی

Porque parece que no
(پُرکه پارِسِ که نو)
چون به نظر می‌رسه که نه

Que no vas a volver a llamar
(که نو واس آ بولبِر آ یامار)
که دیگه زنگ نمی‌زنی

Que no voy a volver a tocarte, mi cora se parte
(که نو بوی آ بولبِر آ توکارته، می کُرا سِ پارتِه)
که دیگه نمی‌تونم لمسِت کنم، قلبم داره می‌شکنه

Te di la otra parte, me toca olvidarte, y eso me pone down
(تِ دی لا اُترا پارتِ، مِ توکا اُلبیدارته، یی اِسو مِ پُنه داون)
نیمه‌ی دیگه‌ی خودمو بهت دادم، حالا نوبتِ فراموشی منه—و این منو می‌بره پایین

Y eso me pone down
(ی اِسو مِ پُنه داون)
و همین منو افسرده می‌کنه

Por-Por-Por-Por-Porque parece que no
(پُر‌پُر‌پُر‌پُر‌که پارِسِ که نو)
چون به نظر می‌رسه که نه

Que no vas a volver a llamar
(که نو واس آ بولبِر آ یامار)
که دیگه زنگ نمی‌زنی

Que no voy a volver a tocarte, mi cora se parte
(که نو بوی آ بولبِر آ توکارته، می کُرا سِ پارتِه)
که دیگه نمی‌تونم لمسِت کنم، قلبم می‌شکنه

Te di la otra parte, me toca olvidarte, y eso me pone down
(تِ دی لا اُترا پارتِ، مِ توکا اُلبیدارته، یی اِسو مِ پُنه داون)
نیمه‌ی دیگه‌ی خودمو بهت دادم، حالا باید فراموشت کنم، و همین منو می‌کشه پایین

Y a la peli más linda del mundo
(ی آ لا پِلی ماس لیندا دِل مُندو)
و به قشنگ‌ترین فیلم دنیا

Le pusiste un punto
(لِ پوسیسته اون پونتو)
یه نقطه گذاشتی (تمومش کردی)

Nada me calma (Nada me calma)
(نادا مِ کالما)
هیچی منو آروم نمی‌کنه

Y a la peli más linda del mundo
(ی آ لا پِلی ماس لیندا دِل مُندو)
و به قشنگ‌ترین فیلم دنیا

Le pusiste un punto
(لِ پوسیسته اون پونتو)
با یه نقطه تمومش کردی

Nada me calma (Nada me calma)
(نادا مِ کالما)
هیچی منو آروم نمی‌کنه

Porque parece que no
(پُرکه پارِسِ که نو)
چون به نظر می‌رسه که نه

Que no vas a volver a llamar
(که نو واس آ بولبِر آ یامار)
که دیگه زنگ نمی‌زنی

Que no voy a volver a tocarte, mi cora se parte
(که نو بوی آ بولبِر آ توکارته، می کُرا سِ پارتِه)
که دیگه لمسِت نمی‌کنم، قلبم می‌شکنه

Te di la otra parte, me toca olvidarte, y eso me pone down
(تِ دی لا اُترا پارتِ، مِ توکا اُلبیدارته، یی اِسو مِ پُنه داون)
نیمه‌ی دیگه‌ی خودمو بهت دادم، حالا باید فراموشت کنم—و همین منو می‌بره پایین

Y eso me pone down
(ی اِسو مِ پُنه داون)
و همین منو افسرده می‌کنه

Por-Por-Por-Por-Porque parece que no
(پُر‌پُر‌پُر‌پُر‌که پارِسِ که نو)
چون به نظر می‌رسه که نه

Que no vas a volver a llamar
(که نو واس آ بولبِر آ یامار)
که دیگه زنگ نمی‌زنی

Que no voy a volver a tocarte, mi cora se parte
(که نو بوی آ بولبِر آ توکارته، می کُرا سِ پارتِه)
که دیگه نمی‌تونم لمسِت کنم، قلبم می‌شکنه

Te di la otra parte, me toca olvidarte, y eso me pone down
(تِ دی لا اُترا پارتِ، مِ توکا اُلبیدارته، یی اِسو مِ پُنه داون)
نیمه‌ی دیگه‌ی خودمو بهت دادم، حالا باید فراموشت کنم، و همین منو می‌کشه پایین

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید