He said, “Let’s get out of this town
اون گفت ” بیا از این شهر بریم
Drive out of this city, away from the crowds”
بیرون از این شهر دور از شلوغی رانندگی کنیم
I thought, “Heaven can’t help me now”
من فکر کردم دیگه خدا هم نمیتونه نجاتم بده
Nothing lasts forever
هیچ چیز همیشگی نیست
But this is gonna take me down
ولی این میخاد منو داغون کنه
He’s so tall and handsome as hell
اون خیلی بلنده و خیلی خوش قیافه اس
He’s so bad, but he does it so well
اون خیلی بده ، اما این کار رو هم خیلی خوب انجام میده
I can see the end as it begins
میتونم از اولش ، اخرش رو ببینم
My one condition is
تنها شرط من اینه که
Say you’ll remember me
بگو که منو به یاد خواهی آورد
Standing in a nice dress
ایستاده در لباسی زیبا
Staring at the sunset, babe
خیره به غروب افتاب ، عزیزم
Red lips and rosy cheeks
لب های قرمز و گونه هاس سرخ رنگ
Say you’ll see me again
بهم بگو منو دوباره میبینی
Even if it’s just in your
حتی اگه این فقط درون
Wildest dreams, ah-aah, haa
مهیج ترین رویاهات باشه
Wildest dreams, ah-aah, haa
مهیج ترین رویاهات باشه
I said, “No one has to know what we do”
من گفتم هیچکس نباید بدونه که ما چیکار میکنیم
His hands are in my hair, his clothes are in my room
دستانش درون موهام و لباس هاش توی اتاقم بود
And his voice is a familiar sound
و صداش ، خیلی اشناس
Nothing lasts forever
هیچی همیشگی نیس
But this is gettin’ good now
اما این داره خوب پیش میره
He’s so tall and handsome as hell
اون خیلی قد بلنده و خیلی خوش قیافه اس
He’s so bad, but he does it so well
اون خیلی بده ، اما اینکار رو هم خوب انجام میده
And when we’ve had our very last kiss
و وقتی ما اخرین بوسه مون رو داشتیم
My last request, it is
اخرین درخواست من اینه
Say you’ll remember me
بگو که منو به یاد خواهی آورد
Standing in a nice dress
ایستاده در لباسی زیبا
Staring at the sunset, babe
خیره به غروب افتاب ، عزیزم
Red lips and rosy cheeks
لب های قرمز و گونه هاس سرخ رنگ
Say you’ll see me again
بهم بگو منو دوباره میبینی
Even if it’s just in your
حتی اگه این فقط درون
Wildest dreams, ah-aah, haa (Ah-aah, haa)
مهیج ترین رویاهات باشه
Wildest dreams, ah-aah, haa
مهیج ترین رویا ها
You’ll see me in hindsight, tangled up with you all night
تو منو در گذشته ات خواهی دید ، تمام شب رو در هم پیچیدیم
Burnin’ it down
بسوزونش
Someday when you leave me, I’d bet these memories
اون روز وقتی تو منو رها کردی ، شرط میبندم این خاطرات
Follow you around
تو رو دنبال خواهند کرد
You’ll see me in hindsight, tangled up with you all night
تو منو در گذشته ات خواهی دید ، تمام شب رو در هم پیچیدیم
Burning (Burning) it (It) down (Down)
بسوزونش ( بسوزونش )
Someday when you leave me, I’ll bet these memories
اون روز وقتی که تو منو رها کنی ، شرط میبندم این خاطرات
Follow (Follow) you (You) around (Around)
همه جا ( همه جا ) تو رو ( تو رو ) دنبال میکنن ( دنبال میکنن )
(Follow you around)
( همه جا تو رو دنبال میکنند )
Say you’ll remember me
بگو که منو به یاد خواهی آورد
Standing in a nice dress
ایستاده در لباسی زیبا
Staring at the sunset, babe
خیره به غروب افتاب ، عزیزم
Red lips and rosy cheeks
لب های قرمز و گونه های سرخ
Say you’ll see me again
بگو منو دوباره خواهی دید
Even if it’s just pretend
حتی اگه یه تظاهر باشه
Say you’ll remember me
بگو که منو به یاد خواهی آورد
Standing in a nice dress
ایستاده در لباسی زیبا
Staring at the sunset, babe
خیره به غروب افتاب ، عزیزم
Red lips and rosy cheeks
لب های قرمز و گونه های سرخ
Say you’ll see me again
بگو منو دوباره خواهی دید
Even if it’s just in your (Pretend, just pretend)
حتی اگه این فقط درون (تظاهر کن، فقط تظاهر کن)
Wildest dreams, ah-aah, ha (Ah-aah-aah-aah-aah-hafhaa)
مهیج ترین رویاهات باشه
In your wildest dreams, ah-aah, haa
توی مهیج ترین رویاهات
Even if it’s just in your
حتی اگه این فقط درون
Wildest dreams, ah-aah, haa
مهیج ترین رویاهات باشه
In your wildest dreams, ah-aah, haa
توی مهیج ترین رویاهات
نظرات کاربران