مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Who’s Afraid of Little Old Me از Taylor Swift با متن و ترجمه

بازدید 272

The who’s who of “Who’s that?” is poised for the attack

چه کسی از “این کیست؟” آماده حمله هست

But my bare hands paved their paths

اما دست های خالی من راه آنها را هموار کرد

You don’t get to tell me about ‘sad.’

تو حق نداری با من در مورد “ناراحتی” صحبت کنی

If you wanted me dead,

اگه میخواستی من بمیرم

You should’ve just said

فقط باید بهم میگفتی

Nothing makes me feel more alive

هیچی بیشتر از این بهم احساس زنده بودن نمیده

So I leap from the gallows

بنابراین من از چوبه دار می پرم

And I levitate down your street

و من در خیابان شما شناور میشم

Crash the party like a record scratch

مهمونی رو مانند یک رکورد خراب کن

As I scream:

درحالی که جیغ میزنم

“Who’s afraid of little old me?!”

“کی از من کوچیک می ترسه؟”

You should be

تو باید بترسی

The scandal was contained

رسوایی مهار شد

The bullet had just grazed

گلوله تازه خورده بود

At all costs, keep your good name

به هر قیمتی شده، نام نیک خود را حفظ کنید

You don’t get to tell me you feel bad.

تو حق نداری به من بگی احساس بدی داری

Is it a wonder I broke?

آیا عجیبه که من شکستم؟

Let’s hear one more joke

بیا یه جوک دیگه بشنویم

Then we could all just laugh

و بعدش میتونیم هممون بخندیم

Until I cry

تا وقتی که من گریه کنم

So I leap from the gallows

بنابراین من از چوبه دار می پرم

And I levitate down your street

و من در خیابان شما شناور میشم

Crash the party like a record scratch

مهمونی رو مانند یک رکورد خراب کن

As I scream:

در حالی که جیغ میزنم

“Who’s afraid of little old me?!”

“کی از من کوچیک می ترسه؟”

I was tame, I was gentle

من ساده و ملایم بودم

Til the circus life made me mean

تا وقتی که زندگی توی سیرک منو بدجنس کرد (توی هالیوود)

Don’t you worry folks,

نگران نباشید رفقا

We took out all her teeth

ما همه دندون هاشو کشیدیم

Who’s afraid of little old me?!

“کی از من کوچیک می ترسه؟”

Well you should be

تو باید بترسی تو باید بترسی

(You should be) You should be

تو باید

(You should be) You should be

تو باید

You should be (You should be)

تو باید

You should be (You should be)

تو باید

You should be

تو باید

So tell me everything is not about me.

پس بگو همه چیز به من مربوط نیست.

But what if it is?

اما اگر باشد چه؟

Then say they didn’t do it to hurt me

بعدش بگو که اونها این کارو برای آسیب رسوندن به من انجام ندادن

But what if they did?

اما چی می شه اگه انجام داده باشن؟

I want to snarl and show you

میخوام غر بزنم و بهت نشون بدم

just how disturbed this has made me

چقدر این موضوع مرا آشفته کرده است

You wouldn’t last an hour

یک ساعت هم توی دووم نمیاری

In the asylum where they raised me

توی خونه ای که من توش بزرگ شدم (هالیوود و سختی های که تا الان کشیده)

So all you kids can sneak into my house, with all the cobwebs

بنابراین همه شما بچه ها می توانید با تمام تار عنکبوت ها به خانه من وارد شوید

I’m always drunk on my own tears

من همیشه از اشک های خودم از خود بی خود میشم

Isn’t that what they all said?

همه اونها همینو نمی گفتن؟

That I’ll sue you if you step on my lawn

که اگر پا روی چمن من بگذاری از تو شکایت خواهم کرد

That I’m fearsome and I’m wretched

که من ترسناکم و بدبختم

And I’m wrong

و من اشتباه می کنم

Put narcotics into all of my songs

مواد مخدرو توی تمام آهنگام قرار می دم

And that’s why you’re still singing along

و این دلیلیه که اونها همش آهنگ می خونن (معتادش می شن)

So I leap from the gallows

بنابراین من از چوبه دار می پرم

And I levitate down your street

و من در خیابان شما شناور میشم

Crash the party like a record scratch

مهمانی را مانند یک رکورد خراب کنید

As I scream:

در حالی که جیغ میزنم

“Who’s afraid of little old me?!”

“کی از من کوچیک می ترسه؟”

I was tame, I was gentle

من ساده و ملایم بودم

Til the circus life made me mean

تا وقتی که زندگی توی سیرک منو بدجنس کرد (توی هالیوود)

Don’t you worry folks, we took out all her teeth

نگران نباشید، همه دندان های اونو درآوردیم

Who’s afraid of little old me?!

“کی از من کوچیک می ترسه؟”

Well you should be

تو باید بترسی تو باید بترسی

(You should be) You should be

تو باید

(You should be) You should be

تو باید

Cause you lured me, and you hurt me, and you taught me

چون منو فریب دادی و به من صدمه زدی و به من آموختی

You caged me,

تو مرا در قفس گرفتی

And then you called me crazy

و بعد به من گفتی دیوانه

I am what I am cause you trained me

من همانی هستم که هستم زیرا تو مرا تربیت کردی

So whos afraid of me?

پس کی از من می ترسه؟

So who’s afraid of little old me?

“کی از من کوچیک می ترسه؟”

Who’s afraid of little old me…?

“کی از من کوچیک می ترسه؟”

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید