You Left Your Typewriter At My Apartment
ماشین تحریرت رو تو آپارتمانم جا گذاشتی
Straight From The Tortured Poets Department
درست از بخش شاعرهای شکنجه شده
I Think Some Things I Never Say
به چیزهایی که هرگز نمیگم فکر میکنم
Like, “Who Uses Typewriters Anyway?”
مثل، “آخه دیگه کی از ماشین تحریر استفاده میکنه؟”
But You’re In Self-Sabotage Mode
ولی تو الان تو حال خودتخریبگری هستی
Throwing Spikes Down On The Road
میخ های بزرگی رو روی جاده پرت میکنی
But I’ve Seen This Episode And Still Love The Show
ولی من این قسمت رو دیدم و هنوزم عاشق برنامهش هستم
Who Else Decodes You?
کی دیگه تو رو رمزگشایی میکنه؟
And Who’s Gonna Hold You?
و کی قراره تو رو بغل کنه؟
Like Me
مثل من
And Who’s Gonna Know You?
و کی قراره تو رو بشناسه؟
If Not Me
اگه من نه
I Laughed In Your Face And Said, “You’re Not Dylan Thomas, I’m Not Patti Smith
من تو صورتت خندیدم و گفتم: تو دیلن تامس نیستی، منم پتی اسمیت نیستم
This Ain’t The Chelsea Hotel, We’rе Modern Idiots”
اینجا هتل چلسی نیست، ما احمق های مدرن هستیم
And Who’s Gonna Hold You?
و کی قراره تو رو بغل کنه؟
Like Me
مثل من
Nobody
هیچکس
No-F—-g-Body
حتی یه لعنتی
Nobody
هیچکس
You Smokеd Then Ate Seven Bars Of Chocolate
سیگار کشیدی و بعدش هفت تا شکلات تختهای خوردی
We Declared Charlie Puth Should Be A Bigger Artist
ما گفتیم که چارلی پوث باید هنرمند بزرگتری باشه
I Scratch Your Head, You Fall Asleep
سرت رو میخارونم، و تو خوابت میبره
Like A Tattooed Golden Retriever
مثل یه سگ ناجی طلاییه تتو شده
But You Awaken With Dread
ولی تو با وحشت از خواب میپری
Pounding Nails In Your Head
ناخونات رو روی سرت میکشی
But I’ve Read This One Where You Come Undone
ولی من اینو جایی که تو نابود میشی خواندم
I Chose This Cyclone With You
من این گردباد رو با تو انتخاب کردم
And Who’s Gonna Hold You?
و کی قراره تو رو بغل کنه؟
Like Me (Who’s Gonna Hold You?)
مثل من (کی قراره تو رو بغل کنه؟)
And Who’s Gonna Know You? (Who’s Gonna Hold You?)
و کی قراره تو رو بشناسه؟ (کی قراره تو رو بغل کنه؟)
Like Me
مثل من
I Laughed In Your Face And Said, “You’re Not Dylan Thomas, I’m Not Patti Smith
من تو صورتت خندیدم و گفتم: تو دیلن تامس نیستی، منم پتی اسمیت نیستم
This Ain’t The Chelsea Hotel, We’re Modern Idiots”
اینجا هتل چلسی نیست، ما احمق های مدرن هستیم
And Who’s Gonna Hold You?
و کی قراره تو رو بغل کنه؟
Like Me (Who’s Gonna Hold You?)
مثل من (کی قراره تو رو بغل کنه؟)
No, Nobody (Who’s Gonna Hold You?)
نه، هیچکس (کی قراره تو رو بغل کنه؟)
No-F*Cking-Body (Who’s Gonna Hold You?)
حتی یه لعنتی (کی قراره تو رو بغل کنه؟)
Nobody (Who’s Gonna Hold You?)
هیچکس (کی قراره تو رو بغل کنه؟)
Sometimes I Wonder If You’re Gonna Screw This Up With Me
گاهی برام سواله که آیا قرار تو اینو با من نابود کنی یا نه
But You Told Lucy You’d Kill Yourself If I Ever Leave
ولی تو به لوسی گفتی که اگه من برم خودت رو میکشی
And I Had Said That To Jack About You So I Felt Seen
و من دربارهی این به جک گفته بودم که احساس دیده شدن کنم
Everyone We Know Understands Why It’s Meant To Be
تمام افرادی که میشناسیم میدونن که چرا این قرار بود اتفاق بیفته
Because We’re Crazy
چون ما دیوونه ایم
So Tell Me Who Else Is Gonna Love You? Like Me
پس بهم بگو کی دیگه قراره عاشق تو باشه؟ مثل من
At Dinner You Take My Ring Off My Middle Finger And Put It On The One People Put Wedding Rings On
موقع شام تو انگشتر انگشت وسطم رو در میاری و میذاریش روی همون انگشتی که مردم حلقه ازدواج رو میذارن
And That’s The Closest I’ve Come To My Heart Exploding
و تا حالا اونقدر قلبم در حد انفجار تند نزده بود
Who’s Gonna Hold You? Me
که قراره تو رو بغل کنه؟ من
Who’s Gonna Know You? Me
که قراه تو رو بشناسه؟ من
And You’re Not Dylan Thomas, I’m Not Patti Smith
و تو دیلن تامس نیستی، منم پتی اسمیت نیستم
This Ain’t The Chelsea Hotel, We’re Two Idiots
اینجا هتل چلسی نیست، ما دو تا احقیم
Who’s Gonna Hold You?
که قراره تو رو بغل کنه؟
Who’s Gonna Hold You?
که قراره تو رو بغل کنه؟
Who’s Gonna Hold You?
که قراره تو رو بغل کنه؟
Who’s Gonna Hold You?
که قراره تو رو بغل کنه؟
Who’s Gonna Hold You?
که قراره تو رو بغل کنه؟
Who’s Gonna Hold You?
که قراره تو رو بغل کنه؟
Who’s Gonna Hold You?
که قراره تو رو بغل کنه؟
Who’s Gonna Hold You?
که قراره تو رو بغل کنه؟
Gonna Know You?
قراه تو رو بشناسه؟
You Left Your Typewriter At My Apartment
ماشین تحریرت رو تو آپارتمانم جا گذاشتی
Straight From The Tortured Poets Department
درست از بخش شاعرهای شکنجه شده
Who Else Decodes You?
کی دیگه تو رو رمزگشایی میکنه؟
نظرات کاربران