I am not the kind of girl
من از اون دخترایی نیستم که
Who should be rudely barging in
با پروگری و بدون اجازه وارد بشم
On a white veil occasion
با یک نقاب سفید
But you are not the kind of boy
اما تو هم از اون پسرهایی نیستی که
Who should be marrying the wrong girl
با دختر اشتباهی ازدواج کنی
I sneak in and see your friends
من قایمکی وارد میشم و دوستاتو میبینم
And her snotty little family
و خانواده پر فیس و افاده عروس رو
All dressed in pastel
همشون پیراهن های رنگ روشن پوشیدن
And she is yelling at a bridesmaid
و اون (عروس) سر یکی از ساقدوش ها داد میزنه
Somewhere back inside a room
در یکی از اتاق هایی که اون پشته
Wearing a gown shaped like a pastry
یه لباسی عروس خیلی پفی پوشیده
This is surely not
این مطمئنا اون چیزی نبود
What you thought it would be
که من فکر میکردم باشه
I lose myself in a daydream
من غرق یک خیال شدم
Where I stand and say
که ایستادم و میگم
Don’t say yes, run away now
نگو آره، همین حالا فرار کن بیرون
I’ll meet you when you’re out
Of the church at the back door
من بیرون از کلیسا در کنار در پشتی ملاقاتت میکنم
Don’t wait or say a single vow
صبر نکن و هیچ عهدی نبند
You need to hear me out
لازمه که حرفامو بشنوی
And they said “speak now”
و همه میگن “همین حالا حرف بزن”
Fond gestures are exchanged
حرکات مشتاق همه عوض شد
And the organ starts to play
و ارکس شروع به نواختن آهنگی کرد
A song that sounds like a death march
که شبیه آهنگ رژه مرگه
And I am hiding in the curtains
و من بین پرده ها خودمو قایم کردم
It seems that I was uninvited
به نظر میاد که من دعوت نشدم
By your lovely bride-to-be
توسط عروس خانومت
She floats down the aisle
اون به آرامی در راهرو قدم برمیداره
Like a pageant queen
مثل یه ملکه زیبایی
But I know you wish it was me
اما من میدونم که تو آرزو میکنی من جای اون بود
You wish it was me (Don’t you)
تو آرزو میکنی من جای اون بود (مگه نه)
Don’t say yes, run away now
نگو آره، همین حالا فرار کن بیرون
I’ll meet you when you’re out
Of the church at the back door
من بیرون از کلیسا در کنار در پشتی ملاقاتت میکنم
Don’t wait or say a single vow
صبر نکن و هیچ عهدی نبند
You need to hear me out
لازمه که حرفامو بشنوی
And they said “speak now”
و همه میگن “همین حالا حرف بزن”
Don’t say yes, run away now
نگو آره، همین حالا فرار کن بیرون
I’ll meet you when you’re out
Of the church at the back door
من بیرون از کلیسا در کنار در پشتی ملاقاتت میکنم
Don’t wait or say a single vow
صبر نکن و هیچ عهدی نبند
Your time is running out
وقتت داره تموم میشه
And they said “speak now”
و همه میگن “همین حالا حرف بزن”
Ooh (Run away now), la
اوووو (همین حالا فرار کن بیرون)
Ooh (Say a single vow), ooh
اووووه (به هیچ عهدی نبند)
I hear the preacher say
من میشنوم که واعظ میگه
“Speak now or forever hold your peace”
“یا همین حالا حرف بزن یا چیزی نگو و تا ابد آرامشتو نگه دار”
There’s the silence, there’s my last chance
سکوت همه جا رو فرا گرفته، این آخرین شانسمه
I stand up with shaking hands, all eyes on me
و من با دستهای لرزان بلند میشم، تمام چشم ها به سمت من جلب میشه
Horrified looks from everyone in the room
همه با نگاه های وحشت زده در اتاق به من چشم دوختن
But I’m only looking at you
اما من فقط دارم به تو نگاه میکنم
I am not the kind of girl
من از اون دخترایی نیستم که
Who should be rudely barging in
با پروگری و بدون اجازه وارد بشم
On a white veil occasion
با یک نقاب سفید
But you are not the kind of boy
اما تو هم از اون پسرهایی نیستی که
Who should be marrying the wrong girl
با دختر اشتباهی ازدواج کنی
!Hehe
هاها
So don’t say yes, run away now
پس نگو آره، همین حالا فرار کن بیرون
I’ll meet you when you’re out
Of the church at the back door
من بیرون از کلیسا در کنار در پشتی ملاقاتت میکنم
Don’t wait or say a single vow
صبر نکن و هیچ عهدی نبند
You need to hear me out
لازمه که حرفامو بشنوی
And they said “speak now”
و همه میگن “همین حالا حرف بزن”
And you say
و تو میگی
“Let’s run away now
“بیا بریم بیرون
I’ll meet you when
من ملاقاتت میکنم
I’m out of my tux at the back door”
در بیرون از در پشتی وقتی لباس دامادیمو در آوردم”
Baby, I didn’t say my vows
عزیزم من عهدمو نگفتم
So glad you were around when they said
خوشحالم که تو اونجا بودی وقتی اونا گفتن
“Speak now”
“همین حالا حرف بزن”
نظرات کاربران