Rain, he wanted it comfortable
باران، او آن (رابطه و عشقمون) رو راحت می خواست
I wanted that pain
من اون درد و رنج (رابطه و عشق) رو میخواستم
He wanted a bride
او یک عروس (برای خدمتگزاری به شوهرش) می خواست
I was making my own name
ولی من داشتم اسم خودم را می ساختم مشغول کارم بودم
Chasing that fame
و دنبال شهرت بودم
He stayed the same
او همان طور با دیدگاه قدیمی ماند و تغییر نکرد
All of me changed like midnight
همه وجود من مثل نیمه شب تغییر کرد
My town was a wasteland
شهر من یک سرزمین خالی بیهوده بود
Full of cages, full of fences
پر از قفس، پر از حصار
Pageant queens and big pretenders
ملکه های مجالس و مدعیان بزرگ
But for some, it was paradise
اما برای بعضی ها زمین من مثل بهشت بود
My boy was a montage
پسر من مثل یک مونتاژی بود
A slow-motion, love potion
مثل یک معجون عاشقانه اسلوموشن
Jumping off things in the ocean
مثل پریدن از روی اشیا در اقیانوس
I broke his heart ′cause he was nice
من قلبش را شکستم چون خوب بود
He was sunshine, I was midnight rain
او آفتابی بود، من نیمه شب باران بودم
He wanted it comfortable
او آن (رابطه و عشقمون) رو راحت می خواست
I wanted that pain
من اون درد و رنج (رابطه و عشق) رو میخواستم
He wanted a bride
او یک عروس (برای خدمتگزاری به شوهرش) می خواست
I was making my own name
ولی من داشتم اسم خودم را می ساختم مشغول کارم بودم
Chasing that fame
و دنبال شهرت بودم
He stayed the same
او همان طور با دیدگاه قدیمی ماند و تغییر نکرد
All of me changed like midnight
همه وجود من مثل نیمه شب تغییر کرد
It came like a postcard
(رابطه و عشق به اون پسر) مثل یک کارت پستال آمد
Picture perfect, shiny family
تصویر کامل، خانواده براق و عالی
Holiday, peppermint candy
که میرن تعطیلات، آب نبات نعناع میخورن
But for him it’s every day
اما برای او هر روز همینگونه است
So I peered through a window
بنابراین از پنجره نگاه کردم
A deep portal, time travel
یک پورتال عمیق، سفر در زمان
All the love we unravel
تمام عشقی که ما کشف می کنیم
And the life I gave away
و زندگی ای که رها میکنم
′Cause he was sunshine
چون او آفتابی بود
I was midnight rain
او آفتاب خورشید بود، من باران نیمه شب بودم
He wanted it comfortable
او آن (رابطه و عشقمون) را راحت می خواست
I wanted that pain
من اون درد و رنج (رابطه و عشق) رو میخواستم
He wanted a bride
او یک عروس (برای خدمتگزاری به شوهرش) می خواست
I was making my own name
ولی من داشتم اسم خودم را می ساختم مشغول کارم بودم
Chasing that fame
و دنبال شهرت بودم
He stayed the same
او همان طور با دیدگاه قدیمی ماند و تغییر نکرد
All of me changed
همه وجودم تغییر کرد
Like midnight
مثل نیمه شب تغییر کرد
Rain, he wanted it comfortable
باران، او آن (رابطه و عشقمون) را راحت می خواست
I wanted that pain
من اون درد و رنج (رابطه و عشق) رو میخواستم
He wanted a bride
او یک عروس (برای خدمتگزاری به شوهرش) می خواست
I was making my own name
ولی من داشتم اسم خودم را می ساختم مشغول کارم بودم
Chasing that fame
و دنبال شهرت بودم
He stayed the same
او همان طور با دیدگاه قدیمی ماند و تغییر نکرد
All of me changed
همه وجودم تغییر کرد
Like midnight
مثل نیمه شب تغییر کرد
I guess sometimes we all get
حدس می زنم گاهی اوقات همه ما
Just what we wanted, just what we wanted
به همان چیزی که می خواستیم می رسیم
And he never thinks of me
و او هرگز به من فکر نمی کنه
Except when I’m on TV
به جز زمانی که من اخبارمو تو تلویزیون ببینه
I guess sometimes we all get
حدس می زنم گاهی اوقات همه ما
Some kind of haunted, some kind of haunted
یه طورایی تسخیر شده میشیم
And I never think of him
و من هرگز به او فکر نمی کنم
Except on midnights like this (midnights like this)
جز در نیمه شب های این چنین (نیمه شب های این چنینی)
نظرات کاربران