We were both young when I first saw you
اولین باری که دیدمت هر دو ما جوون بودیم
I close my eyes and the flashback starts
چشم هام رو بستم و برگشتن به خاطرات گذشته شروع می شه
I’m standing there, on a balcony, in summer air
(حالا) من اونجا تو هوای گرم تابستونی روی بالکن ایستادم
See the lights, see the party, the ball gowns
نورها رو می بینم، جشن رو می بینم، لباس های رقص رو
See you make your way through the crowd
میبینمت که از میان جمعیت عبور میکنی
And say “Hello,” little did I know
و میگی “سلام”، از کجا میدونستم (چه چیزی پیش رومه)
That you were Romeo, you were throwing pebbles
که رومئو بودی، داشتی سنگ ریزه پرت می کردی
And my daddy said, “Stay away from Juliet”
“و پدرم گفته بود، “از ژولیت فاصله بگیر
And I was crying on the staircase
و من روی پله ها داشتم گریه می کردم
Begging you, please don’t go
التماست میکردم، لطفا نرو
And I said, “Romeo take me somewhere we can be alone
و گفتم : رومئو، من رو جایی ببر که بتونیم تنها باشیم.
I’ll be waiting, all there’s left to do is run
من منتظر میمونم، تنها چاره امون فراره
You’ll be the prince and I’ll be the princess
تو میشی شاهزاده و من میشم شاه دخت
It’s a love story, baby, just say yes”
این یه داستان عاشقانست، عزیزم، فقط بگو آره
So I sneak out to the garden to see you
پس یواشکی میام باغ که ببینمت
We keep quiet ’cause we’re dead if they knew
سکوت می کنیم چون اگه بفهمند ما رو خواهند کشت
So close your eyes
پس چشمانت را ببند
Escape this town for a little while
واسه چند لحظه هم که شده از این شهر فرار کنیم
‘Cause you were Romeo, I was a scarlet letter
چون تو رومئو بودی، من یه لکهی ننگ بودم
And my daddy said, “Stay away from Juliet”
“و پدرم گفته بود، “از ژولیت فاصله بگیر
But you were everything to me
اما تو برام همه چیز بودی
I was begging you, please don’t go
من به تو التماس می کردم که لطفا نرو
And I said, “Romeo, take me somewhere we can be alone
و گفتم: رومئو منو ببر جایی که بتونیم تنها باشیم
I’ll be waiting, all there’s left to do is run
من منتظر میمونم، تنها چاره امون فراره
You’ll be the prince and I’ll be the princess
تو میشی شاهزاده و من میشم شاه دخت
It’s a love story, baby, just say yes”
این یه داستان عاشقانست، عزیزم فقط بگو آره
Romeo, save me, they’re trying to tell me how to feel
رومئو ، نجاتم بده، اونا حتی میخوان بهم بگن چه حسی داشته باشم
This love is difficult, but it’s real
این عشق دشواری داره، اما واقعیه
Don’t be afraid, we’ll make it out of this mess
نترس، ما از پس این دردسر ها بر میایم
It’s a love story, baby, just say “Yes”
این یه داستان عاشقانست، عزیزم، فقط بگو آره
I got tired of waiting
از انتظار خسته شده بودم
Wondering if you were ever coming around
با خودم فکر می کردم نکنه این طرفا نیومدی
My faith in you was fading
داشتم ایمانمو بهت از دست میدادم
When I met you on the outskirts of town
وقتی كه خارج از شهر ديدمت
And I said, “Romeo, save me, I’ve been feeling so alone
و گفتم “رومئو نجاتم بده من این مدت خیلی احساس تنهایی می کردم
I keep waiting for you, but you never come”
من همینطور بخاطرت منتظر میمونم ولی تو هرگز نمیای
Is this in my head? I don’t know what to think
این توی ذهنمه؟ نمی دونم چه فکری باید کنم
He knelt to the ground and pulled out a ring
او روی زمین زانو زد و (از جیبش) یک حلقه بیرون اورد
And said, “Marry me, Juliet, you’ll never have to be alone
و گفت “با من ازدواج کن، جولیت، تو هیچوقت مجبور نیستی تنها باشی
I love you, and that’s all I really know
عاشقتم ،و این تنها چیزیه که واقعٱ می دونم
I talked to your dad, go pick out a white dress
من با پدرت صحبت کردم، برو یه لباس سفید بردار
It’s a love story, baby, just say yes”
این یه داستان عاشقانست،عزیزم فقط بگو آره
Oh, oh
اوه، اوه
Oh, oh
اوه، اوه
‘Cause we were both young when I first saw you
چون وقتی اولین بار دیدمت هردو جوون بودیم
نظرات کاربران