I never trust a narcissist
هيچ وقت به آدمای خودخواه اعتماد نمی کنم
But they love me
ولی اونا دوستم دارن
So I play ′em like a violin
پس من با اونا مثل یه ویولن بازی میکنم
And I make it look, oh, so easy
و کاری میکنم به نظر برسه، اوه، که خیلی آسونه
‘Cause for every lie I tell them
چون به ازای هر دروغی که بهشون میگم
They tell me three
اونا سه تا دروغ بهم میگن
This is how the world works
کار دنیا همینجوری پیش میره
Now all he thinks about is me
الان تنها چیزی که اون بهش فکر میکنه منم
I can feel the flames on my skin
میتونم شعله ها رو روی پوستم احساس کنم
Crimson red paint on my lips
رنگ قرمز غلیظی رو لب هام کشیده میشه
If a man talks s–t, then I owe him nothing
اگه يه مرد مزخرف بگه، پس من هیچی بهش بدهکار نیستم
I don′t regret it one bit, ’cause he had it comin’
من از این پیشمون نیستم،چون اون داشت میومد
They say I did something bad
اونا میگن که کارِ بدی کردم
Then why′s it feel so good?
پس چرا احساس خوبی دارم؟
They say I did something bad
اونا میگن که کارِ بدی کردم
Then why′s it feel so good?
پس چرا احساس خوبی دارم؟
Most fun I ever had
بهترین لذتی بود که تا حالا داشتم
And I’d do it over and over
و من اون کارو بارها و بارها انجام خواهم داد
And over again if I could
بعدش هم اگه تونستم، بازم دوباره انجامش میدم
It just felt so good, good
اون فقط یه حس خیلی خوبی داشت، خوب
Ra-di-di-di-di-di-di-di-di-di-da-da
Ra-di-di-di-di-di-di-di-di-di-da-da
Ra-di-di-di-di-di-di-di-di-di-da-da
Da-da da-da
را دی دی دی یدی دی دی دا دا دا
I never trust a playboy
من هیچوقت به یه پلی بويی (یه نوع مجله) اعتماد نمیکنم
But they love me
ولی اونا دوستم دارن
So I fly ′em all around the world
پس من اونا رو اطراف دنیا به پرواز درمیارم
And I let them think they saved me
و میذارم فکر کنن منو واسه خودشون نگه داشتن
They never see it coming
اونا هیچوقت نمیتونن پیش بینیش کنن
What I do next
که قدم بعدیم چیه
This is how the world works
کار دنیا همینجوری پیش میره
You gotta leave before you get left
تو باید ترکشون کنی قبل از اینکه ترکت کنن
I can feel the flames on my skin
میتونم شعله ها رو روی پوستم احساس کنم
He says, “Don’t throw away a good thing”
اون میگه: “چیزای خوب رو دور ننداز”
But if he drops my name, then I owe him nothing
اما اگر اون اسم من رو از بین ببره، پس من هیچی مدیونش نیستم
And if he spends my change, then he had it comin′
و اگه منو تغییر بده، پس اون داشت میومد
They say I did something bad
اونا میگن که کارِ بدی کردم
Then why’s it feel so good?
پس چرا اینقدر حس خوبی داره؟
They say I did something bad
اونا میگن که کارِ بدی کردم
Then why′s it feel so good?
پس چرا اینقدر حس خوبی داره؟
Most fun I ever had
بهترین لذتی بود که تا حالا داشتم
And I’d do it over and over
و من اون کارو بارها و بارها انجام خواهم داد
And over again if I could
بعدش هم اگه تونستم، بازم دوباره انجامش میدم
It just felt so good, good
اون فقط یه حس خیلی خوبی داشت، خوب
Ra-di-di-di-di-di-di-di-di-di-da-da
Ra-di-di-di-di-di-di-di-di-di-da-da
را دی دی دی یدی دی دی دا دا دا
It just felt so good
فقط حس خوبی بهم میداد
Ra-di-di-di-di-di-di-di-di-di-da-da
Da-da da-da
را دی دی دی یدی دی دی دا دا دا
They’re burning all the witches even if you aren′t one
اونا همه جادوگرهارو دارن اتیش میزنن، حتی اگه تو یکیشون نباشی
They got their pitchforks and proof
اونا ابزار و مدارک خودشون رو دارن
Their receipts and reasons
دلایل و منطق خودشون رو دارند
They′re burning all the witches even if you aren’t one
اونا همه جادوهارو دارن اتیش میزنن، حتی اگه تو یکیشون نباشی
So light me up, light me up (Light me up, light me up)
پس منو بسوزون، منو بسوزون (منو بسوزون، منو بسوزون)
Light me up, go ahead and light me up (Light me up, light me up)
منو بسوزون، بیا جلو و منو بسوزون (منو بسوزون، منو بسوزون)
Light me up, light me up (Light me up, light me up)
منو بسوزون، منو بسوزون (منو بسوزون، منو بسوزون)
Light me up, light me up (Light me up)
منو بسوزون، منو بسوزون (منو بسوزون)
They say I did something bad
اونا میگن که کارِ بدی کردم
Then why′s it feel so good? (Good)
پس چرا اینقدر حس خوبی داره؟
They say I did something bad
اونا میگن که کارِ بدی کردم
Then why’s it feel so good?
پس چرا اینقدر حس خوبی داره؟
Most fun I ever had (Most fun I ever had)
بهترین لذتی بود که تا حالا تجربه کردم (بهترین لذتی بود که تا حالا تجربه کردم)
And I′d do it over and over, and over again if I could
و من اون کارو بارها و بارها انجام خواهم داد، و بعدش هم اگه تونستم، بازم دوباره انجامش میدم
It just felt so good, good
اون فقط یه حس خیلی خوبی داشت، خوب
Ra-di-di-di-di-di-di-di-di-di-da-da
Ra-di-di-di-di-di-di-di-di-di-da-da
Ra-di-di-di-di-di-di-di-di-di-da-da
Da-da da-da
را دی دی دی یدی دی دی دا دا دا
Oh, they say I did something bad
اوه اونا میگن من کار بدی انجام دادم
(They say I did something bad)
(اونا میگن من کار بدی کردم)
Then why’s it feel so good, good?
پس چرا حس خوبي داره، خوب؟
So bad, why′s it feel so good?
خیلی بد، چرا اینقدر حس خوبی داره؟
Why’s it feel, why’s it feel so good? (Bad)
پس چرا اینقدر، پس چرا انقدر حس خوبی داره؟ (بد)
It just felt so good, good
اون فقط یه حس خیلی خوبی داشت، خوب
and i`d do it over and over and over again if i could