You can beat the heat if you beat the charges too
تو میتونی اتهام ها رو رد کنی اگه بتونی ثابت کنی اشتباهن
They said I was a cheat, I guess it must be true
اونا گفتن من یه آدم متقلبم، فکر کنم حقیقت داشته باشه
And my friends all smell like weed or little babies
و تمام دوست های من بوی مواد یا بچه کوچولو میدن
And this city reeks of driving myself crazy
و این شهر بوی دیوانه کردن منو میده
Little did you know your home’s really only A town you’re just a guest in
روحتم خبر نداره که در خونه ای که زندگی میکنی فقط یه مهمونی
So you work your life away just to pay
پس تو کل عمرت رو کار میکنی تا
For a time-share down in Destin
از پس مخارج یک تفریح در داستین بربیای
Florida
فلوریدا
Is one hell of a drug
یه مواد فوق العاده
Florida
فلوریدا
Can I use you up?
میتونم مصرفت کنم؟
The hurricane with my name when it came
طوفان با اسم من وقتی اومد
(اشاره به طوفان فلورنس در سال ۲٠۱۸ که با خواننده هم نامه)
I got drunk and I dared it to wash me away
من مست کردم و اجازه دادم منو خالی از افکار و احساسات کنه
Barricaded in the bathroom with a bottle of wine
زندانی در حمام با بطری از شراب
Well, me and my ghosts, we had a hell of a time
خب، من و افکارم، دوران به شدت سختی داشتیم
Yes, I’m haunted, but I’m feeling just fine
آره، من گرفتار افکار شدم، اما الان حالم خوبه
All my girls got their lace and their crimes
تمام دوست های من جرم و جنایت های خودشون رو دارن
And your cheating husband disappeared, well
و شوهر خیانتکار تو گم و گور شده، خب
No one asks any questions here
هیچکس دیگه سوالی نمیپرسه
So I did my best to lay to rest
و من تمام تلاشمو کردم فراموش کنم
All of the bodies that have ever been on my body
تمام کسایی که باهاشون در ارتباط بودم رو
And in my mind, they sink into the swamp
و در ذهنم همشون در باتلاق فرو رفتن
Is that a bad thing to say in a song?
آیا زدن این حرف در یک آهنگ کار زشتیه؟
Little did you know your home’s really only The town you’ll get arrested
روحتم خبر نداره که یه روز در شهر خودت دستگیر بشی
So you pack your life away just to wait out
پس کاسه کوزه تو جمع میکنی تا دور بمونی
The shitstorm back in Texas
تا اوضاع تخماتیک در تگزاس تموم بشه
Florida
فلوریدا
Is one hell of a drug
یه مواد فوق العاده
Florida
فلوریدا
Can I use you up?
میتونم مصرفت کنم؟
I need to forget, so take me to Florida
نیاز به فراموش کردن دارم، منو ببر فلوریدا
I’ve got some regrets, I’ll bury them in Florida
پشیمانی ها دارم، میخوام در فلوریدا دفنشون کنم
Tell me I’m despicable, say it’s unforgivable
بگو من نفرت حقیرم، بگو این نابخشودنیه
At least the dolls are beautiful, fuck me up, Florida
حداقلش عروسک ها زیبا هستن، حالمو خوب کن فلوریدا
I need to forget, so take me to Florida
نیاز به فراموش کردن دارم، منو ببر فلوریدا
I’ve got some regrets, I’ll bury them in Florida
پشیمانی ها دارم، میخوام در فلوریدا دفنشون کنم
Tell me I’m despicable, say it’s unforgivable
بگو من حقیرم، بگو این نابخشودنیه
What a crash, what a rush, fuck me up, Florida
چه عجله ای چه شتابی، حالمو خوب کن فلوریدا
It’s one hell of a drug
اون یه مواده فوق العادست
It’s one hell of a drug
اون یه مواده فوق العادست
Love left me like this and I don’t want to exist
عشق اینجوری منو ترک کرد و دلم نمیخواد زنده بمونم
So take me to Florida
پس منو ببر به فلوریدا
Little did you know your home‘s really only A town you’re just a guest in (Florida)
روحتم خبر نداره که در خونه ای که زندگی میکنی فقط یه مهمونی
So you work your life away just to pay
پس تو کل عمرت رو کار میکنی تا
For a time-share down in Destin (Take me to Florida)
از پس مخارج یک تفریح در داستین بربیای
Little did you know your home’s really only The town you’ll get arrested (Florida)
روحتم خبر نداره که یه روز در شهر خودت دستگیر بشی
So you pack your life away just to wait out
پس کاسه کوزه تو جمع میکنی تا دور بمونی
The shitstorm back in Texas
تا اوضاع تخماتیک در تگزاس تموم بشه
Florida
فلوریدا
Is one hell of a drug
یه مواد فوق العاده
(Take me to) Florida
منو ببر به فلوریدا
Can I use you up?
میتونم مصرفت کنم
Florida
فلوریدا
Is one hell of a drug
یه مواد فوق العاده
Florida
فلوریدا
Go on, fuck me up
یالا منو به فاک بده
نظرات کاربران