مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Dear Reader از Taylor Swift با متن و ترجمه

بازدید 2557

Dear reader
خواننده‌ی عزیز

If it feels like a trap
اگه حس می کنی که این یه تله اس

You′re already in one
شما از قبل در یکی هستی

Dear reader
خواننده ی عزیز

Get out your map
نقشه ات رو بیرون بیار

Pick somewhere and just run
یه جا رو انتخاب کن و فقط بدو

Dear reader
خواننده ی عزیز

Burn all the files, desert all your past lives
همه ی مدارک رو بسوزون، همه ی زندگی های گذشته خودت رو رها کن

And if you don’t recognize yourself
و اگه خودتم خودت رو تشخیص ندادی

That means you did it right
این یعنی درست انجامش دادی

Never take advice from someone who′s falling apart
هیچوقت از کسی که در حال فروپاشیه نصیحت نگیر

Never take advice from someone who’s falling apart (You should find another)
هیچوقت از کسی که در حال فروپاشیه نصیحت نگیر (باید یکی دیگه رو پیدا کنی)

Dear reader
خواننده ی عزیز

Bend when you can
وقتی میتونی خم شو

Snap when you have to
وقتی مجبوری بشکن

Dear reader
خواننده ی عزیز

You don’t have to answer
نیاز نیست جواب بدی

Just ′cause they asked you
فقط به این دلیل که از تو پرسیدند

Dear reader
خواننده ی عزیز

The greatest of luxuries is your secrets
گران‌بهاترین دارایی، رازهاته

Dear reader
خواننده ی عزیز

When you aim at the devil
وقتی شیطان رو نشونه میگیری

Make sure you don′t miss
مطمئن شو که از دست ندی

Never take advice from someone who’s falling apart
هیچوقت از کسی که در حال فروپاشیه نصیحت نگیر

Never take advice from someone who′s falling apart
هیچوقت از کسی که در حال فروپاشیه نصیحت نگیر

So I wander through these nights
پس من در این شب ها سرگردانم

I prefer hiding in plain sight
من ترجیح میدم جایی که همه میبینن قایم بشم

My fourth drink in my hand
چهارمین نوشیدنیم تو دستم

These desperate prayers of a cursed man
این ها دعاهای ناامیدانه ی یک مرد نفرین شده ست

Spilling out to you for free
که مجانی بهت میگه شون

But darling, darling, please
ولی عزیزم، عزیزم، لطفا

You wouldn’t take my word for it
حرفمو جدی نمی گرفتی

If you knew who was talking
اگه میدونستی که کی بود که حرف میزد

If you knew where I was walking
اگه میدونستی به سمت کجا دارم میرم

To a house, not a home, all alone
به سمت یک ساختمون، نه خونه، تنهای تنها

′Cause nobodys there
هیچ کس در آنجا نیست

Where I pace in my pen and
جایی که قلمم رو بکار می گیرم و

My friends found friends who care
دوستام دوستایی رو پیدا می کنن که اهمیت میدن

No one sees when you lose
کسی نمیبینه باختنت رو

When youre playing solitaire
زمانی که تو در حال بازی کردن هستی

You should find another guiding light
باید یه نور راهنمای دیگه رو پیدا کنی

Guiding light
نور راهنما

But I shine so bright
اما من خیلی پرنور میدرخشم

You should find another guiding light
باید یه نور راهنمای دیگه رو پیدا کنی

Guiding light
نور راهنما

But I shine so bright…
اما من خیلی پرنور میدرخشم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید