Long were the nights when my
شبا طولانی میشدن
Days once revolved around you
روزا هم دور تو میگشتن
Counting my footsteps
قدم هامو میشمرم
Praying the floor won′t fall through, again
و دعا میکردم دوباره زمین زیر پاهام خالی نشه
My mother accused me of losing my mind, but I swore
مادرم بهم گفت که عقلمو از دست دادم، اما من قسم خوردم
I was fine
که حالم خوب بوده
You paint me blue sky
تو منو رنگ آبی آسمونی کردی
Then go back and turn it to rain
بعد برمیگردی و اونو بارونی میکنی
When I lived in your chess game
من تو بازی شطرنج تو زندگی میکردم
But you changed the rules every day
که تو هر روز قوانینشو عوض میکردی
Wondering which version of you I might get on the phone
دارم فکر میکنم با کدوم شخصیتت پشت تلفن روبرو میشم
Tonight
امشب
Well I stopped picking up, and this song is to let you know why
دیگه تلفن نمیکنم و این آهنگ واسه اینکه بدونی چرا
Dear John
جان عزیز
I see it all now that you’re gone
من همه چیز رو الان که رفتی میفهمم
Don′t you think I was too young to be messed with?
یه وقت فکر نکنی من برای سر به سر گذاشتن خیلی بچه بودم
The girl in the dress cried the whole way home
دختری با یه لباس تمام راه خونه رو گریه کرد
I should’ve known
باید میدونستم
Well, maybe it’s me
خب، شاید این منه
And my blind optimism to blame
و من به خاطر خوش بینی کورکورانه ام مقصرم
Or maybe it′s you and your sick need
یا شاید تو و اون نیاز بیمارگونت مقصره
To give love then take it away
نیاز به اینکه عشق بورزی و عشقتو پس بگیری
And you′ll add my name to your long
و تو اسم من رو اضافه کنی به
List of traitors who don’t understand
به اون لیست خیانتکارایی که نمیفهمن
And I′ll look back and regret
و من الان که به گذشته نگاه میکنم و پشیمون میشم
I ignored when they said, “Run as fast as you can”
من نادیده گرفتم وقتی که اونا گفتن ” با تمام سرعتی که میتونی بدو”
Dear John
جان عزیز
I see it all now that you’re gone
من همه چیز رو الان که رفتی میفهمم
Don′t you think I was too young to be messed with?
یه وقت فکر نکنی من برای سر به سر گذاشتن خیلی بچه بودم
The girl in the dress cried the whole way home
دختری با یه لباس تمام راه خونه رو گریه کرد
Dear John
جان عزیز
I see it all now, it was wrong
تازه الان می فهمم که [این یه رابطه اشتباه] بوده
Don’t you think nineteen′s
یه وقت فکر نکنی ۱۹ سالگی برای این
Too young to be played by your dark twisted games?
خیلی جوونه که با بازی های پیچیده ی تاریک تو بازی داده بشه
When I loved you so
اونم وقتی که من خیلی دوست داشتم
I should’ve known
باید میدونستم
You are an expert at sorry
تو توی گفتن متاسفم استاد هستی
And keeping lines blurry
و تیره نگه داشتن خط ها
Never impressed by me acing your tests
هرگز وقتی که از پس امتحان کردنات هم برمیومدم تحت تاثیر قرار نمیگرفتی
All the girls that you run dry
تمام دختراني كه تو نااميد رهاشون كردی
Have dried lifeless eyes
چشم های خشکِ بی جون داشتن
‘Cause you burned them out
چون تو اونا رو سوزوندی
But I took your matches before fire could catch me
اما من کبریتو ازت گرفتم قبل از این که منم به اتیش بکشی
So don′t look now
پس حالا به من نگاه نکن
I′m shining like fireworks Over your sad empty town
من مثل آتش بازی بر فراز شهر خالی و غمگین تو می درخشم
Dear John
جان عزیز
I see it all now that you’re gone
من همه چیز رو الان که رفتی میفهمم
Don′t you think I was too young to be messed with?
یه وقت فکر نکنی من برای سر به سر گذاشتن خیلی بچه بودم
The girl in the dress cried the whole way home
دختری با یه لباس تمام راه خونه رو گریه کرد
I see it all now that you’re gone
من همه چیز رو الان که رفتی میفهمم
Don′t you think I was too young to be messed with?
یه وقت فکر نکنی من برای سر به سر گذاشتن خیلی بچه بودم
The girl in the dress wrote you a song
دختری با یه لباس برات یه آهنگ نوشته
You should’ve known
تو باید میدونستی
You should′ve known
فکر نکنی خیلی بچه بودم
Don’t you think I was too young?
فک نمیکنی خیلی جوون بودم؟
You should’ve known
تو باید میدونستی
نظرات کاربران