You thought that it would be okay, at first
تو فکر کردی اولش همهچی اوکی میشه
The situation could be saved, of course
وضعیت میتونه درست بشه، معلومه
But they’d already picked out your grave and hearse
ولی اونا قبلاً قبر و ماشین جنازتو انتخاب کرده بودن
Beware the wrath of masked crusaders
مواظب خشم آدمای نقابدار باش
Did you girlboss too close to the sun?
زیادی دختر قدرتی شدی و نزدیک خورشید پر کشیدی؟
Did they catch you having far too much fun?
گرفتنت وقتی زیادی خوش میگذروندی؟
Come with me, when they see us, they’ll run
بیا با من، وقتی ما رو ببینن فرار میکنن
Something wicked this way comes
یه چیز شیطانی داره میاد
Good thing I like my friends cancelled
خوبه من دوستامو کنسلشده دوست دارم
I like ’em cloaked in Gucci and in scandal
دوست دارم توی گوچی پیچیده باشن و پر از رسوایی باشن
Like my whiskey sour, and poison thorny flowers
مثل نوشیدنی الکی ترش و گلای خاردار سمی
Welcome to my underworld where it gets quite dark
خوش اومدی به دنیای زیرزمین من که خیلی تاریکه
At least you know exactly who your friends are
حداقل میفهمی دوستای واقعیت کیا هستن
They’re the ones with matching scars
اوناییان که زخمهای مشابه دارن
It’s easy to love you when you’re popular
دوست داشتن تو وقتی محبوبی خیلی راحته
The optics click, everyone prospers
عکسا کلیک میخورن، همه سود میکنن
But one single drop, you’re off the roster
ولی یه اشتباه کوچیک کافیه تا از لیست خط بخوری
“Tone-deaf and hot, let’s f—ing off her”
«میگن: «بیاحساس و جذابه، بزنیم حذفش کنیم
Did you make a joke only a man could?
یه شوخی کردی که فقط یه مرد میتونه بگه؟
Were you just too smug for your own good?
یا زیادی مغرور بودی برای خودت؟
Or bring a tiny violin to a knife fight?
یا یه ویولن کوچیک آوردی وسط دعوای چاقویی؟
Baby, that all ends tonight
عزیزم، همهچی امشب تموم میشه
Good thing I like my friends cancelled (Cancelled)
خوبه من دوستامو کنسلشده دوست دارم (کنسلشده)
I like ’em cloaked in Gucci and in scandal (Yeah)
دوست دارم با گوچی و رسوایی پیچیده باشن (آره)
Like my whiskey sour, and poison thorny flowers
مثل نوشیدنی الکی ترش و گلای خاردار سمی
(Honey) Welcome to my underworld, it’ll break your heart
عزیزم، خوش اومدی به دنیای من، جایی که قلبتو میشکنه
At least you know exactly who your friends are
حداقل میفهمی دوستای واقعیت کیا هستن
They’re the ones with matching scars
اوناییان که زخمهای مشابه دارن
They stood by me before my exoneration
اونا قبل از تبرئه شدنم پشتم بودن
They believed I was innocent
اونا باور داشتن که من بیگناهم
So I’m not here for judgment, no
پس من اینجام نه برای قضاوت
But if you can’t be good, then just be better at it
ولی اگه نمیتونی خوب باشی، لااقل تو کار بد بهتر باش
Everyone’s got bodies in the attic
همه توی اتاق زیرشیروونی جنازه قایم کردن
Or took somebody’s man, we’ll take you by the hand
یا مرد کسی رو زدی به چنگ، ما دستتو میگیریم
And soon you’ll learn the art of never getting caught
و زود یاد میگیری هنر هیچوقت گیر نیفتادن چیه
It’s a good thing I like my friends cancelled
خوبه من دوستامو کنسلشده دوست دارم
(You know that) I like ’em cloaked in Gucci and in scandal
(خودت میدونی) دوست دارم توی گوچی و رسوایی پیچیده باشن
I like my whiskey sour, and poison thorny flowers (Ooh)
نوشیدنی الکی ترش و گلای سمی خاردار رو دوست دارم (اوه)
Yeah, it’s a good thing I like my friends cancelled (Cancelled)
آره، خوبه من دوستامو کنسلشده دوست دارم (کنسلشده)
I salute you if you’re much too much to handle
بهت احترام میذارم اگه زیادی باشی برای تحمل
Like my whiskey sour (I like it), and poison thorny flowers (I love it)
مثل نوشیدنی الکی ترش (دوستش دارم) و گلای سمی خاردار (عاشقشم)
Can’t you see my infamy loves company?
نمیبینی بدنامی من عاشق رفیق شدنه؟
Now they’ve broken you like they’ve broken me
الان تو رو هم مثل من شکوندن
But a shattered glass is a lot more sharp
ولی یه شیشه شکسته خیلی برندهتره
And now you know exactly who your friends are (You know who we are)
و حالا دقیقاً میدونی دوستات کیا هستن (میدونی ما کیا هستیم)
نظرات کاربران