I was blindsided, couldn’t see it comin’
من شوکه شده بودم، نمیدونستم چی داره سرم میاد
Too young to be treated like that (Like that)
برای دیدن همچین رفتارهایی خیلی جوان بودم
You were on somethin’, cut me down to nothin’
تو رو یه جنسی بودی، منو خرد کردی
And your knife’s still stuck in my back (My back)
و چاقوی تو هنوزم روی کمر من گیر کرده
Keep sayin’ one day I’ll regret it
همش میگی یه روزی از رفتنم پشیمون میشم
But I don’t
اما نه
Prolly think one day I’ll forget it
شاید فکر میکنی یه روزی کاری که کردی رو فراموش میکنم
But I won’t
اما نمیکنم
Oh, I gave you everything that I couldn’t afford to lose
اوه من به تو تمام چیزهایی که طاقت از دست دادنشون رو نداشتم دادم
Now I pull myself together and you come out of the blue
حالا خودمو جمع و جور کردم و تو یهو سرو کلت پیدا شده
Takin’ all the better parts of me is all you ever do
گرفتن بهترین های من تمام کاریه که تو انجام میدی
Now the second I find somethin’ good, I know that
حالا به محض اینکه یک چیز خوب پیدا کردم، میدونم که
You’re gonna want that too (Mhm)
You’re gonna want that too (Mhm)
تو اون رو هم از من خواهی خواست
Heard you’re throwin’ shots, watch them ricochet
شنیدم که تیر هایی رو به سمت من پرتاب کردی، کمانه زدنش رو دیدم
I got time for everything but your shit today
من برای همه چیز جز ادا های تو امروز وقت دارم
I’m not waitin’ for your call, but I know you will
من اصلا منتظر تماس تو نیستم، اما میدونم که تو تماس خواهی گرفت
That’s the only hand left that you got to play
این تنها دستیه که مونده تا بازیش کنی
Keep sayin’ one day I’ll regret it
همش میگی یه روزی از رفتنم پشیمون میشم
But I don’t
اما نه
Prolly think one day I’ll forget it
شاید فکر میکنی یه روزی کاری که کردی رو فراموش میکنم
But I promise you, now I won’t
اما بهت قول میدم، من فراموش نمیکنم
Oh, I gave you everything that I couldn’t afford to lose
اوه من به تو تمام چیزهایی که طاقت از دست دادنشون رو نداشتم دادم
Now I pull myself together and you come out of the blue
حالا خودمو جمع و جور کردم و تو یهو سرو کلت پیدا شده
Takin’ all the better parts of me is all you ever do
گرفتن بهترین های من تمام کاریه که تو انجام میدی
Now the second I find somethin’ good, I know that
حالا به محض اینکه یک چیز خوب پیدا کردم، میدونم که
You’re gonna want that too (Mhm)
You’re gonna want that too (Mhm)
تو اون رو هم از من خواهی خواست
No, no, no, no
نه
Take my innocence for weakness, take my money, I don’t need it
معصومیتم رو گذاشتی پای ضعف، پولمو گرفتی، من بهش نیاز ندارم
‘Cause that’s all you ever wanted, didn’t you?
چون این تمام چیزی بود که میخواستی، مگه نه؟
Take my youth and fuck me over, make me realize now I’m older
جوانیم رو گرفتی و داغونم کردی، حالا که سنم بیشتر شده فهمیدم
Never wanna be anything like you
هیچوقت آدمی مثل تو نخواهم شد
Oh, I gave you everything that I couldn‘t afford to lose
اوه من به تو تمام چیزهایی که طاقت از دست دادنشون رو نداشتم دادم
Now I pull myself together and you come out of the blue
حالا خودمو جمع و جور کردم و تو یهو سرو کلت پیدا شده
Takin’ all the better parts of me is all you ever do
گرفتن بهترین های من تمام کاریه که تو انجام میدی
Now the second I find somethin’ good, I know that
حالا به محض اینکه یک چیز خوب پیدا کردم، میدونم که
You‘re gonna want that too, oh oh
You’re gonna want that too
تو اون رو هم از من خواهی خواست
نظرات کاربران