0

دانلود آهنگ Signs از Tate McRae با متن و ترجمه

بازدید 182

Okay, boy
باشه پسر

That’s some kinda crazy
این یه جورایی دیوونگیه

Thinkin’ we’re all good
اینکه فکر می‌کنی همه‌چی خوبه

It’s the opposite lately
درحالی‌که اخیراً دقیقاً برعکسه

I know you’re intelligent
می‌دونم باهوشی

Just no rocket scientist
ولی نه اون‌قدر که دانشمند فضایی باشی

So take all my silences
پس همه سکوت‌هامو

And do your damn best to figure it out
بردار و هرطور می‌تونی سعی کن بفهمی چی می‌خوام بگم

That one look means “I wanna go”
اون نگاه یعنی «می‌خوام برم»

“I’m not mad” means “You’re in trouble”
وقتی می‌گم «عصبانی نیستم» یعنی «گند زدی»

If you know me, boy, you should know
اگه منو می‌شناسی، باید بدونی

You should
باید بدونی

Say, “I need space,” don’t look at the door
وقتی می‌گم «فضا می‌خوام»، به در نگاه نکن

“I hate you” means “I need you more”
«ازت متنفرم» یعنی «بیشتر از همیشه بهت نیاز دارم»

If I say, “Go have fun, babe,” that’s just short for
اگه بگم «برو خوش بگذرون عزیزم»، خلاصه‌ش اینه که

“You should know me better,” see the signs
«باید بهتر منو بشناسی» نشونه‌ها رو ببین

Shouldn’t have to tell you or whatever, read my mind, oh
نباید هی بهت بگم، خودت باید ذهنمو بخونی

If I need your s-x, like, quick
اگه یهویی به توجه و رابطه‌ت نیاز داشتم

Said somethin’ and now I’m pissed
یه چیزی گفتم و الان از دستت ناراحتم

It’s like that or it’s like this
یا اینجوریه یا اونجوری

You should know, you should know
باید بدونی، باید بدونی

For God’s sake
به خاطر خدا

Don’t believe a word that I say
هیچ‌چی که می‌گم رو باور نکن

I wanna touch on you all day
تمام روز دلم می‌خواد بهت نزدیک شم

Instead I’m pushin’ you away
ولی به‌جاش هلت می‌دم عقب

So classic
خیلی کلاسیکه—

Assumin’ you’re telepathic
اینکه فکر می‌کنم تله‌پاتی بلدی

Okay, it might make me bats–t
باشه، شاید یکم دیوونه‌کننده‌ست

Just doin’ it out of habit, oh no
ولی عادته… نمی‌تونم عوضش کنم

Say “I need space,” don’t look at the door
وقتی می‌گم «فضا می‌خوام»، به در نگاه نکن

“I hate you” means “I need you more”
«ازت متنفرم» یعنی «بیشتر می‌خوامت»

If I say, “Go have fun, babe,” that’s just short for
اگه بگم «برو حال کن عزیزم»، یعنی درواقع

“You should know me better,” see the signs
«باید بهتر منو بشناسی» این نشونه‌ها رو ببین

Shouldn’t have to tell you or whatever, read my mind, oh
نباید هی همه‌چی رو بهت توضیح بدم—ذهنمو بخون

If I need your s-x, like, quick
اگه یهویی بهت نیاز پیدا کردم

Said somethin’ and now I’m pissed
یه چیزی از دهنم پرید و الان ناراحتم

It’s like that or it’s like this
یا اینجوریه یا اونجوری

You should know, you should know (You should’ve known)
باید بدونی، باید بدونی (باید می‌دونستی)

Know me better, see the signs
منو بهتر بشناس، نشونه‌هاشو ببین

Shouldn’t have to tell you or whatever, read my mind, oh
نباید هی توضیح بدم، باید خودت حدس بزنی

If I need your s-x, like, quick
اگه یهویی بهت نیاز داشتم

Said somethin’ and now I’m pissed (Now I’m pissed)
یه چیزی گفتم و الان ناراحتم (الان ناراحتم)

It’s like that or it’s like this (It’s like this)
یه وقتایی اینجوریه، یه وقتایی اونجوری (همینه دیگه)

You should know, you should know
باید بدونی، باید بدونی

Know me better
منو بهتر بشناس

Know me better (See the signs)
منو بهتر بشناس (نشونه‌ها رو ببین)

Know me better
منو بهتر بشناس

If you love me, you should know me better, see the signs
اگه دوستم داری، باید منو بهتر بشناسی—نشونه‌هاشو بفهمی

Shouldn’t have to tell you or whatever, read my mind
نباید هی توضیح بدم، باید ذهنمو بخونی

If I need your s-x, like, quick
اگه یهویی به توجهت نیاز داشتم

Said somethin’ and now I’m pissed (Now I’m pissed)
یه چیزی گفتم و الان ناراحتم (الان واقعاً ناراحتم)

It’s like that or it’s like this (It’s like this)
گاهی اینجوریه، گاهی اونجوری—همینه

You should know, you should know
باید بدونی، باید بدونی

See the signs
نشونه‌ها رو ببین

Read your mind
ذهنمو بخون

Now I’m pissed
الانم ناراحتم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید