C’est grâce à votre amour بابت عشقتون سپاس گزارم Que j’ai trouvé mon chemin من راهم رو پیدا کردم Et quand j’ai eu des doutes Vous n’étiez jamais loin هر وقت تردید کردم شما کنارم ادامه مطلب
Sous aucun prétexte je ne veux تحت هیچ بهانهای نمیخواهم Avoir de réflexes malheureux واکنش بدی داشته باشم Il faut que tu m’expliques un peu mieux باید کمی بهتر برایم توضیح دهی که Comment te ادامه مطلب
Elle n’est pas parfaite, je ne l’ai pas choisie اون بی عیب و نقص نیست و من انتخابش نکردم Un jour, on m’a dit : “Envole-toi, vas-y !” یه روزی بهم گفتن(ناخوداگاهش)بخاطرش تا اون دور ادامه مطلب
(C’est un SOS, je suis touchée, je suis à terre) این یه درخواسته، من آسیب دیدم، روی زمینم (Entends-tu ma détresse, y’a t-il quelqu’un?) صدای درماندگی و اضطرابم میشنوی،کسی نیست؟ (Je sens qu’j’me perds) حس ادامه مطلب
Miroir اي آينه Dis-moi qui est le plus beau بمن بگو زيباترين کيست؟ Quitte à devenir mégalo حتي اگه منو دچار خود بزرگ بيني کنه. Viens donc chatouiller mon ego بيا و ضميرم رو غلغلک ادامه مطلب
Je veux qu’on m’écoute, oui, je veux qu’on m’comprenne میخوام به حرفام گوش بدین، آره، میخوام که منو بفهمین Je veux aimer, savoir pourquoi j’suis là دوس دارم بدونم چرا اینجام Dis-moi pourquoi j’suis là ادامه مطلب
ma douce souffrance ای رنج شیرین من Pourquoi s’acharner تلاش چه سودی دارد tu recommences تو دوباره آغاز خواهی شد Je ne suis qu’un être sans importance چیزی جز موجودی بی اهمیت نیستم Sans lui ادامه مطلب
Donnez-moi une suite au Ritz, je n’en veux pas! برام یه سوئیت در ریتز هتل بگیر، من نمیخوامش! Des bijoux de chez Chanel, je n’en veux pas! جواهرات شنل بخر، نمیخوامش! Donnez-moi une limousine, j’en ادامه مطلب
Formidable, formidable فوق العاده، فوق العاده Tu étais formidable, j’étais fort minable تو فوق العاده بودي، من رقت انگيز بودم Nous étions formidables ما فوق العاده بوديم Formidable فوق العاده Tu étais formidable, j’étais fort ادامه مطلب
L’âme en peine یه روح پژمرده Il vit mais parle à peine زندس ولی به ندرت حرف میزنه Il l’attend منتظر عشقشه Devant cette photo d’antan روبروی عکس قدیمی شون Il, il n’est pas fou ادامه مطلب