Now you said, leave your keys on the counter حالا بهم میگی کلیدهارو بزارم رو میز And you said, call me back at eight و ساعت 8 بهت زنگ بزنم I don’t care , that ادامه مطلب
Were you born in 74? (Oh no) تو سال 74 بدنیا اومدی؟(اوه نه) Are you the kind of guy that I should ignore? آیا تو از اون نوع جوونایی هستی که باید بی خیالش بشم؟ ادامه مطلب
You spin my head right round, right round تو باعث میشی سرم گیج بره (از کلم دود بلند میشه) When you go down, when you go down down وقتی میری پایین، وقتی میری پایین تر ادامه مطلب
A dangerous plan, just this time یه خیال خطرناک، فقط اینبار A stranger’s hand clutched in mine دستِ یک غریبه محکم دستمو گرفته I’ll take this chance, so call me blind من از این فرصت ادامه مطلب
Oh Love, oh loveآه .. ای عشق Won’t you rain on me tonight?نمیشه امشب روی من بباری ؟ Oh life, oh lifeآه ای زندگی .. Please don’t pass me byتروخدا جون منو نگیر Don’t stop, ادامه مطلب
It’s a trick of my mind این حقه ای از ذهن من است (این خیال من است) Two faces bathing in the screen light دو چهره (صورت) با نور صفحه نورانی میشوند She’s so soft ادامه مطلب
I know what you came here to see میدونم واسه چى اینجا اومدی If you’re a freak, then ya coming home with me اگه مشتاق (پایه) باشی، پس با من میای خونه And I know ادامه مطلب
I saw the sun begin to dimمن دیدم آن خورشید را که از تابشش کاسته میشدAnd felt that winter wind Blow coldو حس کردم آن باد سرد زمستانی را که وزیدن گرفتA man learns who ادامه مطلب
It’s supposed to hurt, it’s a broken heartقرارم هست درد داشته باشه، این یه قلب شکستس (به هر حال)But to movin’ on is the hardest partولی سخت ترین قسمتش کنار اومدنه (گذشتنو به زندگی برگشتنه)It ادامه مطلب
I close my eyes and I can see چشمانم را می بندم و می توانم ببینم The world that’s waiting up for me دنیایی که منتظر من است That I call my own که من ادامه مطلب