منتظر نباش Don’t Wait من دیگه رفتم I’m leaving بر نمیگردم I won’t come back منتظر نباش منتظر نباش Don’t wait, don’t wait اون که یه روزی خیلی دوست داشت He that had one day ادامه مطلب
آتش در نِیِستان A Fire in the Reed Bed یک شب آتش در نیستانی فتاد One night, a fire broke at a reed bed یک شب آتش در نیستانی فتاد One night, a fire broke ادامه مطلب
نمیدونم I Don’t know از این زندگیِ خالی From this vacant life منو ببر به اون سالی take me to that (The) year که تو اسممو پرسیدی (in) which you asked my name به روزی ادامه مطلب
من خود آن سیزدهم I Am the Thirteen یار و همسر نگرفتم که گرو بود سرم I haven’t got anyone as love or wife because my mind was busy with you تو شدی مادر و ادامه مطلب
میکشیم We kill میکشیم و میکشیم و میکشیم … We kill and kill and kill… ما به کشتن و شِکستن و دَریدن خوشیم We are happy to kill, break and tear میکشیم و میکشیم و ادامه مطلب
در کوی عشق In the Alley of Love ما را به جز خیالت فکری دگر نباشد We have no other thought except for the dream of you در هیچ سر خیالی زین خوبتر نباشد There ادامه مطلب
ای عشق O Love یک پلک بهم زدی جهانم لرزید You bat an eye, shook my world عشق تو به دیوانه شدن می ارزید Your love was worth losing my mind دل را به تو ادامه مطلب
سرانجام the Conclusion آغار ما تویی و سرانجام ما تویی The beginning of us is You, and the end of us is You بی تو مسیر عشق به آخر نمیرسد Without You, we can not ادامه مطلب
مرگ اسفندیار The Demise of Esfandiyār که داند که بلبل چه گوید همی No one knows what the nightingale keeps talking about به زیر گل اندر چه موید همی What all its incessant wailing under ادامه مطلب
مریض حالی Sickly نه جیک جیک مستانت Not your jik jik ( your drunken voice(as like as happy birds ) نه سردی زمستانت Not coldness of your winter رجوع کن به دستانت Please refer to ادامه مطلب