Always in a rush
همیشه عجله داری
Never stay on the phone long enough
و هیچ وقت به اندازه کافی پای حرفام نمیشینی پشت تلفن
Why am I so self-important?
چرا من این همه خود بزرگ بینم
Said I’d see you soon
گفت: به زودی می بینمت
But that was, oh, maybe a year ago
اما اون ..شاید مال یه سال پیش بود
Didn’t know time was of the essence
نمیدونست که زمان مثه یه گوهر بود
So many questions
سوال های زیادی دارم
But I’m talking to myself
اما به جاش با خودم حرف دارم میزنم
I know that you can’t hear me any more
میدونم که دیگه نمیتونی صدامو بشنوی
Not anymore
دیگه نه
So much to tell you
چیزای زیادی بود که بهت بگم
And most of all goodbye
و بیشتراز همه ی اینا خداحافظی کردن
But I know that you can’t hear me any more
اما من میدونم که دیگه نمیتونی صدامو بشنوی
It’s so loud inside my head
توی سر من غوغایی هست
With words that I should have said
با کلماتی که می بایست بهت می گفتم
And as I drown in my regrets
و در حالی که در پشیمانی ها غرق شدم
I can’t take back the words I never said
نمیتونم پس بگیرم کلماتی رو که به زبون نیاوردم
I never said
که هر گز نگفتم
I can’t take back the words I never said
نمیتونم پس بگیرم کلماتی رو که به زبون نیاوردم
Always talking shit
هميشه خدا كارم مزخرف گويي بود
Took your advice and did the opposite
ازت خواستم بهم پند و اندرز بدي اما درست عكس نظرت عمل كردم
Just being young and stupid
همه اينها هم فقط از سر بچگي و حماقتم بود
I haven’t been all that you could’ve hoped for
من اون چیزایی که تو بهشون امیدوار بودی رو نبودم
But if you’d held on a little longer
اما اگه یه کم بیشتر صبر میکردی و می موندی
You’d have had more reasons to be proud
تو دلایل بیشتری واسه افتخار کردن پیدا میکردی
So many questions
سوال های زیادی دارم
But I’m talking to myself
اما به جاش با خودم حرف دارم میزنم
I know that you can’t hear me any more
میدونم که دیگه نمیتونی صدامو بشنوی
Not anymore
دیگه نه
So much to tell you
چیزای زیادی واسه گفتن بود
And most of all goodbye
و بیشتراز همه ی اینا خداحافظی کردن
But I know that you can’t hear me any more
اما من میدونم که دیگه نمیتونی صدامو بشنوی
It’s so loud inside my head
توی سر من غوغایی هست
With words that I should have said
با کلماتی که می بایست بهت می گفتم
And as I drown in my regrets
و در حالی که در پشیمانی ها غرق شدم
I can’t take back the words
نمیتونم پس بگیرم کلماتی رو که به زبون نیاوردم
The longer I stand here
هر چه بیشتر اینجا می مانم
The louder the silence
صدای سکوت بلندتر می شود.
I know that you’re gone but sometimes I swear that I hear
میدونم که تو رفتی اما قسم می خورم که گاهی
Your voice when the wind blows
صداتو وقتی که باد در حال وزیدنه می شنوم
So I talk to the shadows
با سایه ها هم صحبت هستم
Hoping you might be listening ‘cos I want you to know
امیدوارم که تو شاید گوش بدی بهم چون من می خوام که تو اینا رو بشنوی و بدونی
It’s so loud inside my head
توی سر من غوغایی هست
With words that I should have said
با کلماتی که می بایست بهت می گفتم
And as I drown in my regrets
و در حالی که در پشیمانی ها غرق شدم
I can‘t take back the words I never said
نمیتونم پس بگیرم کلماتی رو که به زبون نیاوردم
I never said
که هر گز نگفتم
I can’t take back the words I never said
نمیتونم پس بگیرم کلماتی رو که به زبون نیاوردم
Never said
که هر گز نگفتم
I can‘t take back the words I never said
نمیتونم پس بگیرم کلماتی رو که به زبون نیاوردم
ترجمه به شدت اشتباه ناراحت شدم از این حجم اشتباه بودنش واقعا
سلام دوست عزیز. ترحمه بررسی شد و هیچ اشتباهی مشاهده نشد!!! ممکنه چند تا از این اشتباه هایی که فرمودید را ذکر کنید. با تشکر