Por que eres un gran embustero.
چرا انقدر دروغگویی؟
Por que eres un gran embustero.
چرا انقدر دروغگویی؟
Por que eres un gran embustero.
چرا انقدر دروغگویی؟
Y nadie lo puede negar. Te Felicito, je, je, je.
کسی نمیتونه منکرش بشه تبریک میگم
Por completarte me rompí en pedazos
خودمون به چند تیکه میشکنم تا(قسمت های گمشده ی)تو رو کامل کنم
Me lo advirtieron, pero no hice caso
بهم هشدار دادن ولی من توجه نکردم
Me di cuenta que lo tuyo es falso
فهمیدم که عشقت بهم حقیقت نداره
Fue la gota que rebasó el vaso
و این همون کاهی(ضربه ی نهایی)بود که کمر شتر رو شکست
No me digas que lo sientes
بهم نگو متاسفی
Eso parece sincero Pero te conozco bien
به نظر میاد از صمیم قلب متاسفی ولی من تو رو خوب میشناسم
Y sé que mientes…
میدونم که دروغ میگی
Te felicito que bien actúas
تبریک میگم! خوب بازی کردی
De eso no me cabe duda
من اصلا شک ندارم که
Con tu papel continúa
تو به نقش بازی کردنت ادامه میدی
Te queda bien ese show
تو این نمایش خیلی خوب به نظر میای
Te felicito que bien actúas
تبریک میگم! خوب بازی کردی
De eso no me cabe duda
من اصلا شک ندارم که
Con tu papel continúa
تو به نقش بازی کردنت ادامه میدی
Te queda bien ese show
تو این نمایش خیلی خوب به نظر میای
Te felicito que bien actúas
تبریک میگم! خوب بازی کردی
Su filosofía barata no la compro
من این فلسفه های بی ارزش تو رو باور نمیکنم
Lo siento en esa moto ya no me monto
معذرت میخوام من دیگه اون موتور رو نمیرونم
La gente de dos caras no la soporto
نمیتونم با آدمای دو رو کنار بیام
Yo que ponía las manos al fuego por ti
قبلنا دستمو به خاطر تو تو آتیش میذاشتم
Me tratas como una más de tus antojos
ولی تو با من مثل یکی از هوسبازیات رفتار کردی
Tu herida no me abrió la piel,
زخمایی که بهم زدی پوستم رو نشکافته
pero si los ojos
ولی چشمام رو باز کرده
Los tengo rojos,
چشمام قرمز شدن
de tanto llorar por ti
انقدر که برات گریه کردم
Y ahora resulta que lo sientes
و حالا از قرار معلوم متاسفی
Suenas sincero pero te conozco bien
به نظر میاد از صمیم قلب متاسفی ولی من تو رو خوب میشناسم
y sé que mientes
میدونم که دروغ میگی
Te felicito que bien actúas
تبریک میگم! خوب بازی کردی
De eso no me cabe duda
من اصلا شک ندارم که
Con tu papel continúa
تو به نقش بازی کردنت ادامه میدی
Te queda bien ese show
تو این نمایش خیلی خوب به نظر میای
Te felicito que bien actúas
تبریک میگم! خوب بازی کردی
De eso no me cabe duda
من اصلا شک ندارم که
Con tu papel continúa
تو به نقش بازی کردنت ادامه میدی
Te queda bien ese show
تو این نمایش خیلی خوب به نظر میای
Te felicito que bien actúas
تبریک میگم! خوب بازی کردی
Hablándote claro no te necesito
دارم واضح بهت میگم که دیگه بهت نیاز دارم
Perdiste alguien auténtico
تو یه آدم صادق رو از دست دادی
Algo me decía porque no fluíamos
یه چیزی همش بهم میگفت چرا ما با هم جور نیستیم
Te voy a picar cuando recuerde Como nos comíamos
خیلی اذیت میشی وقتی یادت میاد که چقدر با هم دیگه خوش بودیم
Como antes
مثل گذشته
Tú de espalda apoyándote del volante
تو به چرخ گردانی تکیه دادی که
Quemando el tranquilizante
داره آرامشت رو از بین میبره
No te bloqueé de las redes
تو رو در شبکه های اجتماعی بلاک نمیکنم
Pa que vea la otra en las Mercedes
تا بتونی آدمای دیگه رو توی بنزم ببینی
No me cuentes más historias no quiero saber
انقدر برام داستان نباف نمیخوام بدونم
Cómo es que he sido tan ciega y no he podido ver
چطور انقدر کور بودم و نتونستم ببینم
Te deberían dar un Oscar lo has hecho tan bien
باید بهت جایزه اسکار بدن خیلی خوب بازی کردی
Te felicito que bien actúas
تبریک میگم! خوب بازی کردی
De eso no me cabe duda
من اصلا شک ندارم که
Con tu papel continúa
تو به نقش بازی کردنت ادامه میدی
Te queda bien ese show
تو این نمایش خیلی خوب به نظر میای
Te felicito que bien actúas
تبریک میگم! خوب بازی کردی
De eso no me cabe duda
من اصلا شک ندارم که
Con tu papel continúa
تو به نقش بازی کردنت ادامه میدی
Te queda bien ese show
تو این نمایش خیلی خوب به نظر میای
Te felicito que bien actúas
تبریک میگم! خوب بازی کردی
نظرات کاربران